תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על דברים 24:3

Rashi on Deuteronomy

ושנאה האיש האחרון AND IF THE LATTER HUSBAND HATE HER — (these words lit. mean: and the other will hate her): Scripture tells you that in the end he will hate her and divorce her, and if not, she will bury him (be the cause of his death) as it states “or if the latter husband die” (Sifrei Devarim 270:4-5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Scripture informs him that he will ultimately hate her, etc. Otherwise it should have said, “If (אם) her last husband hates her.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 3. ושלחה מביתו או כי ימות. An dieser Zusammenstellung des Mannestodes mit Scheidung wird (Kiduschin 13 b) gelehrt, dass, obgleich durch Heirat entstandene עריות wie Stiefmutter, Schwiegertochter, Oheimsfrau, selbst nach Auflösung der Ehe durch den Tod des Vaters, des Sohnes, des Oheims fortdauern, doch das Eheband, der איסור אשת איש, mit dem Mannestode völlig gelöst ist und der Wiederverheiratung einer Witwe nicht mehr im Wege steht (sobald der Tod des Mannes nach jüdischem Gesetze konstatiert und die הכחנה-Frist (Jebamot 42 a) wie eventuell die מעוברת חברו. und die מינקת חברו-Frist (daselbst) verstrichen ist. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא