פירוש על ישעיהו 47:12
Rashi on Isaiah
Stand now Strengthen yourself now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נא Now.19See I. E. on 5:1 and note 1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
perhaps you will gain strength Heb. תַּעֲרוֹצִי. Jonathan renders: Perhaps you will be able to become strong.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בחבריך With thine enchantments. It is a plural noun, of the same root as וחבר חבר or a charmer (Deut. 18:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
הועיל To profit. It is Infinitive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
תערוצי Thou mayest prevail. Comp. עריץ strong (29:20)
Ask RabbiBookmarkShareCopy