פירוש על במדבר 15:10
רש"י
אשה ריח. אֵינוֹ מוּסָב אֶלָּא עַל הַמִּנְחָה וְהַשֶּׁמֶן, אֲבָל הַיַּיִן אֵינוֹ אִשֶּׁה, שֶׁאֵינוֹ נִתָּן עַל הָאֵשׁ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רלב"ג ביאור המלות
ויין תקריב לנסך חצי ההין אשה ריח ניחוח ליי'. למדנו שהיין בכללו היה אשה ריח ניחוח ליי' והנה אם כן איננו לבלילת הסלת אבל היה שופך אותו על המזבח שהיו מקריבין שם הקרבנות ולפי שאי אפשר לשפכו על האש אשר על המזבח כי התורה הזהירה מלכבותו כמו שנתבאר בפרש' צו הנה הוא מבואר שהיו במזבח כמין חוטמין שמשם יורד היין למטה במקום שלא יתלכלך המקדש לכבוד הש' ית' וכן ראוי שנבין מהדמים הנשפכים אל יסוד המזבח שכבר היה מחוייב שיהיה שם מקום יכנסו בו כדי שלא יתלכלך המקדש ולא יהיה שם עפוש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
הכתב והקבלה
אשה ריח. אינו מוסב אלא על המנחה והשמן, אבל היין אינו אשה שאינו ניתן על האש (רש"י), ובזבחים (צ"א ב') כתב רש"י בשם ברייתא דספרי, דעקרינן למשמעותיה דאשה למדרשי' נחת רוח הוא לפני כאישים. ולולי דברי רבותינו הייתי אומר, כיון שהיציקה היא על יסוד המזבח בקרן מערבית דרומית ומשם יורד לשיתין (ערמב"ם פ"ב ממעה"ק ובלח"מ שם. ובתוס' סוכה מ"ח ב' ד"ה כמין חוטמין) ויסוד המזבח קרא כאן בשם אשה, והוא מלשון נפלו אשיותי' (ירמיהו נ׳:ט״ו) שפירושו יסודותיה, ויש דומים לזה במקרא ובמשנה כמ"ש רש"י שם. והנה יב"ע, אמר בתרגומו וחמר עינבא תלתות הינא בספלי לניסוכא מטול לאתקבלא ברעוא קדם ה', השמיט לתרגם מלת אשה, ואונקלס תרגם אשה בכל המקומות בשם קורבן, אף באימורים העולים לאשים. ונ"ל דדעתו דבמלת אשה עצמו המכוון בו קרבן, כי שם קרבן הוא על שתי בחינות, אם שיש בו קריבה למזבח, אם שיש בו גם ענין אהבה וחבה וקירוב עיוני, שמתקרב בדעתו אל השם ית', ע"ד כי כן קרבו אלי בברחי מפני אבשלום, וכמ"ש אשר לו אלהים קרובים אליו, כי בעל הקרבן בהתיצבו אל קרבנו בהתבוננו על פרטי עבודותיו יעשו רושם גדול בנפשו, עד שתהיינה כל פעולותיו מן אז והלאה מכוונות רק לרצון לפני ה' בעיונו ובמעשיו להתדבק בו ית' בנפש אהבה, ודבקות אהבת נפש כינה בשיר הקדש בשם אש, רשפי' רשפי אש שלהבת יה מים רבים לא יוכלו לכבות, ושפיר תרגם אשה בשם קרבן, כי שניהם ענינם קרבת הנפש ודבקותה באהבת ה'. לפי"ז גם על נסוך היין היורד לשיתין שפיר נופל לשון אשה וקורבן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy