Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Genesi 27:27

וַיִּגַּשׁ֙ וַיִּשַּׁק־ל֔וֹ וַיָּ֛רַח אֶת־רֵ֥יחַ בְּגָדָ֖יו וַֽיְבָרֲכֵ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר רְאֵה֙ רֵ֣יחַ בְּנִ֔י כְּרֵ֣יחַ שָׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכ֖וֹ יְהוָֽה׃

Si appresso e lo baciò; ed egli, sentito l’odore de’ suoi abiti, lo benedisse, e disse: Ecco l’odore del mio figlio! Somiglia all’odore di un campo, cui il Signore benedisse.

Kedushat Levi

Genesis 27,22. “He came close, and Yitzchok kissed ‎him, etc.;” ….he said: “the fragrance of my son is like the ‎fragrance of a field that has been blessed by the Lord.” The first ‎letters in the line: ‎אשר ברכו ה'‏‎, are the same as in the word ‎אבי‎, ‎‎“my Father,” i.e. Yitzchok felt that the son in front of him ‎represented his father in heaven. ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Genesis ‎8,21. ‎“He smelled the pleasing odour, ‎etc;” The Baal Haturim mentions that the expression ‎וירח ‏את ריח הניחוח‎, “he smelled a pleasing odour,” occurs only here and ‎when Yitzchok smelled what he thought were Esau’s garments in ‎Genesis 27,27. On the face of it, the comparison appears strange. ‎The Talmud (Sanhedrin 37), throws light on this by ‎suggesting that instead of reading the word ‎בגדיו‎ in Genesis 27,27 ‎we should read it as ‎בוגדיו‎, “its traitors, deviationists,” and the ‎message is that in the future, even such people will please G’d by ‎their actions. In Esau’s case, the deferential manner in which he ‎addressed his father entitled him to be described in such ‎complimentary terms. Noach’s deference before G’d, (when he ‎could have asked G’d embarrassing questions about finding the ‎earth in ruins) elicited this positive response by G’d. G’d Himself ‎testified to this at the end of this verse (acknowledging the fact ‎that man, having been born with an evil urge, was predisposed to ‎do evil), hence, if he nonetheless decides to follow the path of ‎goodness, thereby defeating the evil urge within him, this is a ‎major moral achievement.
The author, quoting his father (if I understand correctly) ‎traces the source of this pleasing odour, ‎הניחוח‎, to pleasurable ‎experiences by man on earth, (as opposed to spiritual ‎experiences). If man can sublimate these pleasurable experiences ‎to reinforce him in his service of the Lord, then G’d can truly ‎‎“boast” of him as we read in Isaiah 49,3 ‎ישראל אשר בך אתפאר‎, ‎‎“Israel, I can glory in you.” The author continues by quoting ‎Rabbi Dov Baer of Mezeritch, as tracing the word ‎אתפאר‎, to the ‎word ‎תפר‎, describing the first garments Adam and Chavah made ‎themselves from fig leaves to cover their nudity. (Genesis 3,7) “A ‎pleasant smell” originating from appropriate clothing, is ‎therefore the most ancient method of ingratiating oneself with ‎G’d after one has fallen out of favour. Pleasant smells as a source ‎of pleasure are familiar to us all, and describing G’d’s reactions to ‎man’s good deeds in such terms is not at all far-fetched. “Clothes” ‎has long been a simile for the deeds of people wearing them, ‎whether good or evil; it is therefore appropriate that when the ‎Torah describes these clothes in complimentary terms, i.e. as ‎pleasing, the reference is to the good deeds performed by the ‎people so described.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo