Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Genesi 46:4

אָנֹכִ֗י אֵרֵ֤ד עִמְּךָ֙ מִצְרַ֔יְמָה וְאָנֹכִ֖י אַֽעַלְךָ֣ גַם־עָלֹ֑ה וְיוֹסֵ֕ף יָשִׁ֥ית יָד֖וֹ עַל־עֵינֶֽיךָ׃

Io verrò teco in Egitto, ed io stesso ti farò anche tornar quì [cioè la tua discendenza]; e Giuseppe [quando morrai] ti porrà la mano sugli occhi.

Kedushat Levi

Genesis 46,4. “I will descend to Egyt with you, and I ‎will also ascend with you.” In order to understand this ‎verse properly, we must remember the pedagogic rule that when ‎a teacher is confronted with a student of limited intellect, he ‎must endeavour to rein in his superior intellect and descend to ‎the level of the student. When faced with a student who has a ‎brilliant mind, the teacher need not impose any restrictions on ‎himself when teaching such a student. As long as Yaakov resided ‎in the Holy Land, his intellect was very strong; he was afraid that ‎now that he would “descend” to Egypt, he would experience a ‎reduction in intellectual capacity so that G’d would “restrain” ‎Himself when communicating with him, so that he would not be ‎able to serve Him in the manner he was used to. G’d reassured ‎him here that he need not have any such concerns, as the ‎‎Shechinah would remain at his side as long as he would be in ‎Egypt.
‎G’d promises Yaakov that upon his return to the Holy Land, ‎he will have attained great spiritual stature. This is the meaning ‎of the words: ‎גם עלה‎. When the Shechinah which had ‎accompanied him “down” to Egypt, would return to the Holy ‎Land, [which had not contained any Jews during the ‎interval, so that these had not been deprived of its Presence, ‎Ed.], Yaakov would participate in this elevation, ‎עליה‎.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo