Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Rut 3:13

לִ֣ינִי ׀ הַלַּ֗יְלָה וְהָיָ֤ה בַבֹּ֙קֶר֙ אִם־יִגְאָלֵ֥ךְ טוֹב֙ יִגְאָ֔ל וְאִם־לֹ֨א יַחְפֹּ֧ץ לְגָֽאֳלֵ֛ךְ וּגְאַלְתִּ֥יךְ אָנֹ֖כִי חַי־יְהוָ֑ה שִׁכְבִ֖י עַד־הַבֹּֽקֶר׃

Tarry questa notte, e sarà al mattino, che se ti eseguirà la parte di un parente, bene; lascialo fare il parente'parte di s; ma se non è disposto a fare la parte di un parente per te, allora farò la parte di un parente per te, poiché l'Eterno vive; sdraiarsi fino al mattino.'

Kedushat Levi

“in order to impose a prohibition upon his ‎person.”
From the wording of the Torah it seems clear ‎that permission to utter vows or oaths is granted only if the ‎person doing so did so in order to strengthen his ability to obey ‎certain commandments that he was in danger of violating had he ‎not reinforced his determination by means of a vow or oath. An ‎example of such a vow is found in the Book of Ruth 3,13, where ‎Boaz reinforces his undertaking to be Ruth’s redeemer if a closer ‎relative refuses to marry her, by adding the words: ‎חי ה'‏‎, “by the ‎Life of Hashem”. He did so in order to bolster his resistance ‎to the evil urge that might advise him not to enter into such an ‎‎(apparently) inappropriate marriage.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo