טְה֤וֹר עֵינַ֙יִם֙ מֵרְא֣וֹת רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בּֽוֹגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
Quell'arte di occhi troppo puri per vedere il male, e che non puoi non guardare alla malvagità, perciò ti guardi, quando si comportano in modo infido, e tieni la tua pace, quando il malvagio inghiotte l'uomo che è più giusto di lui;
Rashi on Habakkuk
gaze like וּלְהַבִּיט, and to gaze upon iniquity.
Rashi on Habakkuk
one more righteous than he that he will blind the eyes of Zedekiah (II Kings 25:7).