Commento su Amos 2:13
הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָעֲגָלָ֔ה הַֽמְלֵאָ֥ה לָ֖הּ עָמִֽיר׃
Ecco, lo farò scricchiolare sotto di te, come un carrello che è pieno di covoni.
Rashi on Amos
Behold I will oppress Heb. מֵעִיק, the Aramaic translation of מֵצִיק,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
your dwelling place Heb. תַּחְתֵּיכֶם. Your camping place
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
as a wagon... is oppressed from the weight of the burden that is upon it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy