Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 24:48

וָאֶקֹּ֥ד וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַיהוָ֑ה וָאֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֤ר הִנְחַ֙נִי֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֱמֶ֔ת לָקַ֛חַת אֶת־בַּת־אֲחִ֥י אֲדֹנִ֖י לִבְנֽוֹ׃

Ed inchinatomi, mi prostrai al Signore, e benedissi il Signore, Iddio del mio padrone Abramo, il quale mi guidò per diritta via a prendere la figlia [nipote] del fratello del mio padrone pel figlio di lui.

Rashbam on Genesis

בדרך אמת, on a Divine mission to perform a deed of loving kindness for my master Avraham as well as for his son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

את בת אחי אדוני לבנו, “the daughter of my master’s brother for his son”. In verse 27 Eliezer had referred to the family of Betuel as “the house of my master’s brothers,”(plural) whereas here he speaks of my master’s brother (singular mode. Why the sudden change? It was a hint that he was to take only one of his master’s relatives as a bride for Yitzchok.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo