Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 9:10

וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵי֙ לוּחֹ֣ת הָֽאֲבָנִ֔ים כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֣ע אֱלֹהִ֑ים וַעֲלֵיהֶ֗ם כְּֽכָל־הַדְּבָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה עִמָּכֶ֥ם בָּהָ֛ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵ֖שׁ בְּי֥וֹם הַקָּהָֽל׃

E l'Eterno mi ha consegnato le due tavole di pietra scritte con il dito di Dio; e su di essi era scritto secondo tutte le parole che l'Eterno parlò con te sul monte dal mezzo del fuoco nel giorno dell'assemblea.

Rashi on Deuteronomy

לוחת TABLETS — This word is written without a ו before the ת, so that it may be read לוחת (a singular form), to indicate that both of them were alike (Midrash Tanchuma, Eikev 10; cf. Rashi on Exodus 31:18 and Note thereon).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

כתבים באצבע אלוקים, "written with the finger of G'd." We need to understand what is meant by ועליהם, "and upon them." I have explained in Exodus 31,18 that the words: "written with the finger of G'd" mean that G'd's finger was pointed at the place on the Tablets where the particular letter was to be inscribed and that in this fashion the letter appeared engraved and this is the meaning of חרות על הלוחות, "engraved on the Tablets." Our verse tells us that whereas the area of the outline of the letter on the Tablets remained engraved, the hollow projected a light which emanated from the finger of G'd and appeared on the surface of the Tablets so that the letters appeared as if written on the Tablets though in fact they were engraved. This is what Moses meant when he spoke of ועליהם ככל הדברים אשר דבר השם, "and upon them like all the words G'd had said." The letter כ describes the result of G'd's engraving the Tablets, i.e. that the letters appeared visible as light on the surface of the Tablets.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 10. ׳בכל וגו׳ ,ועליהם בכל הדברים וגו: gleich bei dem ersten Anfang der Gesetzesoffenbarung, bei dem unmittelbaren Gotteswort und der unmittelbaren Gottesschrift, reichte das Wort weiter als die Schrift, war in den konzisen Wortlaut der Schrift nur andeutend der reiche Inhalt des gesprochenen Wortes niedergelegt. Vergl. Megilla 19 b: מאי דכתיב ככל הדברים וגו׳ מלמד שהראהו הקב׳׳ה למשה דקדוקי תורה ודקדוקי סופרים ומה שהסופרים עתידין לחדש בין כל דבור ודבור דקדוקיה ואותיותיה של תורה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ביום הקהל. Es war das Volk unvermittelt vor Gott versammelt und selbst Mosche zum Volke zurückgetreten (siehe Schmot 19, 25).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo