Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 13:15

וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֧ וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכ֣וֹן הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתּוֹעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃

allora ti informerai, farai una ricerca e chiederai diligentemente; ed ecco, se è la verità, e la cosa certa, che un simile abominio si produce in mezzo a te;

Rashi on Deuteronomy

ודרשת וחקרת ושאלת היטב THEN SHALT THOU INQUIRE, AND MAKE SEARCH, AND ASK DILIGENTLY — From here — from the variety of expressions denoting inquiry in this verse — they (the Rabbis) derived the law of investigating capital cases by means of seven investigations” (referring to date, time and place). in the following manner: here (in our verse) there occur three expressions relating to inquiry, viz., ודרשת, וחקרת and היטב — the expression ושאלת does not come into account, because from it they derived בדיקות, the examination referring to accompanying circumstances, — and in another passage (Deuteronomy 19:18) it states, “and the judges shall enquire diligently (ודרשו השופטים היטב)”, and still in another passage (Deuteronomy 17:40) it states, “and thou shalt inquire diligently (ודרשת היטב)" — thus altogether seven expressions. — And although they are used in connection with different cases they learned by way of analogy (ג"ש) of the term היטב used here and in the passages quoted that it is intended to apply what is stated in one case to the others also (Sanhedrin 40a; cf. Sifrei Devarim 93:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Deuteronomy

AND THOU SHALT INQUIRE, AND MAKE SEARCH, AND ASK DILIGENTLY. The nature of “inquiry” and “making search” [with which the judges are to test witnesses] are explained in the words of our Rabbis.176Sanhedrin 40a. Now Scripture mentions these investigations [here] in the case of an apostate city,177Literally: “a city [whose inhabitants were] led astray” after the idols. and also in the case of an idol-worshipper,178Further, 17:4. but it does not mention them in the case of the false prophet or the inciter, because the prophet publicizes himself with his signs and wonders, and in the case of the inciter Scripture addresses itself to the incited party: but thou shalt surely kill him,179Above, Verse 10. and he [the incited party, is the one] who knows and bears witness, just as is stated, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him.180Ibid., Verse 9. Thus, Scripture need not enjoin diligent inquiry and testing of witnesses because the facts are well known to those charged with administering the penalty; the public in the case of a false prophet, and the victim in the case of the inciter. But in the case of an apostate city177Literally: “a city [whose inhabitants were] led astray” after the idols. and of an idol worshipper, which are deeds that reach us by means of report, Scripture mentions, with reference to them, inquiry and investigation [of the witnesses]. It was unnecessary to state this about the others liable to death because it is known by means of a kal vachomer.181A form of reasoning from “a minor” to “a major” matter. See Vol. II, p. 133, Note 208. Here it would apply as follows: If in those sins that bear less severe punishment [beheading in the case of an apostate city, etc.] the Torah requires “inquiry” and “investigation” of the witnesses, they are surely required in cases where the punishment is more severe, such as stoning. See Sanhedrin 40b. He states in the case of plotting witnesses, and the judges shall inquire diligently,182Further, 19:18. because it cannot be determined which of the two conflicting groups of witnesses is telling the truth except after considerable investigation. Concerning the law, all cases are deduced from each other by means of a similarity of Scriptural expressions. And from all the combined expressions we derive the principle that we are to test the witnesses with seven inquiries,183“In which Sabbatical seven-year period? In what year? In what month? On what date of the month? On what day [of the week]? In what hour? In what place?” (Sanhedrin 40a). Time and place are thus of the essence of the testimony. See the following note. and examinations.184The “investigations” related to matters incidental to the crime, such as how the victim was dressed. In the case of “the seven inquiries” (see preceding note) if one of the witnesses said “I do not know,” their testimony becomes invalid. But in the examinations, even if both did not know, their evidence was still valid. However, if they contradicted each other in examinations, their evidence was invalid. The number of investigatory questions is unlimited. In fact, “the more a judge examines the evidence, the more he is deserving of praise” (ibid.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ודרשת וחקרת, “You shall seek information and investigate.” Nachmanides, commenting on this phrase-ology, writes that there is a reason why the Torah urges painstaking investigation in connection with the phenomenon of the עיר הנדחת, the city of which the majority of the inhabitants have adopted idolatry, and also in the case of an individual who is found committing idolatry, whereas the same is not required for the false prophet or the seducer. The self-professed false prophet has already advertised his sin to all the people whom he addressed with his “divinely inspired” message. No court is needed to establish these facts. In the case of the seducer, מסית, the Torah had already called upon his victim or prospective cohort to come forward and to testify against the seducer. It has warned the victim not to be moved by pity. What more could the court do if the people addressed by the Torah fail to come forward? A seducer, who always acts under the cloak of secrecy, cannot be brought to trial except through the cooperation of the victim with the Torah. Knowledge about the first two situations is usually based on rumours first, not on eye-witnesses. The Torah therefore urges not to accept such rumours as fact, but to investigate the accusations thoroughly and without prejudice. We have a similar instruction by the Torah concerning conflicting testimony about a crime or sin by separate sets of witnesses. There too, the Torah (Deut. 19,18) writes: ודרשו השופטים היטב, “the judges must conduct careful examinations etc.,” seeing it is difficult to know which set of witnesses speaks the truth, both having a clean record up to that time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ודרשת וחקרת, “you will have to seek out and investigate thoroughly.” Witnesses who testified in capital crimes were subjected to questioning on seven cardinal points. 1) in which Shemittah cycle did the offense take place; 2) in which year; 3) in which month; 4) on which day of the month; 5) which day of the week; 6) what time of day or night; 7) where did the crime occur? These questions are known as חקירות. In addition the witnesses have to answer questions known as בדיקות, questions which do not pertain to the substance of the testimony and which do not invalidate the testimony if the witness is unsure of some of the answers. Examples of these בדיקות are: what kind of garments did the killer and the victim wear, i.e. white or black? What was the color of the earth on which the victim was found white or red? It happened once that a witness testified that he had observed the crime being perpetrated at a certain place under a fig tree. The judges asked the witness to describe the color of the figs, whether the figs had long or short stalks (compare Maimonides Hilchot Eidut 1,6). The mystical dimension of the requirement for the 7 חקירות is that they are perceived as representing the six extremities on the globe with the Holy Sanctuary at the centre of the globe, i.e. the opposite end of each extremity. [In baseball jargon, this could be described as “covering all the bases.” Ed.] The center is the point at which the truth emerges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

“Thoroughly” and “Thoroughly” are extrapolated by the principle of textual comparison etc. It is as if they are all written together, “You must (1)investigate, and (2)inquire (3)thoroughly, and the magistrates must (4)investigate (5)thoroughly, and you must (6)investigate (7)thoroughly,” — these are the seven [inquiries].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 15. ודרשת וחקרת וגו׳. Die dem Gerichte der Anklage gegenüber obliegende Pflicht, die hier in den Sätzen: ודרשת וחקרת ושאלת היטב ausgesprochen ist, lautet auch Kap. 17. 4 bei der Anklage des Einzel-ע׳׳ז-Verbrechens: ודרשת היטב, und ebenso Kap. 19, 18 bei ודרשו השופטים היטב :עדים זוממים, und ist damit die דרישה וחקירה, das Ausforschen der Zeugen, auf deren Aussage nach dem jüdischen Kriminalprozess eine Anklage ausschließlich beruht, als die unerlässlich erste Aufgabe des Gerichtes gegeben. Die Halacha (Sanhedrin 40 a) unterscheidet dabei חקירות und חקירות .בדיקות: solche Fragen, deren Beantwortung so wesentlich ist, dass, wenn auch nur einer der Zeugen hinsichtlich einer derselben seine Unkenntnis, איני יודע, erklärt, עדותן בטילה, das ganze Zeugnis und mit ihm die darauf beruhende Anklage nichtig wird; und בדיקות: solche Fragen, deren Beantwortung nicht unumgänglich ist, ואפילו שנים אומרים אין אנו יודעין עדותן קיימת, und die nur dann Zeugnis und Anklage aufheben, wenn sie von den Zeugen widersprechend beantwortet werden, אחד חקירה ואחד בדיקה בזמן שמכחישין זה את זה עדותן בטילה (daselbst). Unter חקירות gehören nach aller Auffassung die sieben Zeit und Ort des bezeugten Vorganges präzisierenden Fragen: באיזו שבוע באיזו שנה באיזו חדש בכמה בחדש באיזה יום באיזו שעה באיזה מקום, in welcher Schemita, in welchem Jahr der Periode, in welchem Monat, an welchem Monatstage, an welchem Wochentage, zu welcher Stunde des Tages und an welchem Orte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

(Wir bemerken in Parenthese, dass unter der Herrschaft dieses Gesetzes der Verkaufswert aller Grundstücke von den bereits abgelaufenen und noch bevorstehenden Jahren bis zum Jobel und ebenso die besondere Zehntpflicht, ob מעשר שני oder מעשר עני von der Jahreszahl in der Schemitaperiode bedingt ist, und somit die Kenntnis dieser Zeitbestimmungen als allgemein geläufig vorauszusetzen war; siehe Wajikra 25, 15 und Dewarim 14, 28). Von der genauen Präzisierung der Zeit und des Ortes ist die allererste Vorbedingung jeder Zeugenschaft, die Konstatierung der Anwesenheit der Zeugen an dem Orte und in dem Momente des Vorganges abhängig. Ein durch Zeugen konstatiertes Alibi der Zeugen hebt nicht nur die Gültigkeit ihres Zeugnisses auf, sondern unterwirft sie als עדים זוממים derselben Strafe und denselben Nachteilen, die sie durch ihre erlogene Zeugenschaft über den von ihnen Angeklagten oder Bezeugten hatten herbeiführen wollen (siehe daselbst 19. 19). Jedes Zeugnis hat aber nur dann Geltung, wenn es unter der Gefahr und Möglichkeit der Alibieinziehung abgelegt worden, עדות שאתה יכול להזימה. Fehlt daher ein Moment der Zeit- und Ortbestimmung, so entfällt diese Möglichkeit und mit ihr die Gültigkeit des Zeugnisses. Diese שבע חקירות, obgleich sie nur das Formale Zeit und Ort des Vorganges betreffen, gehören gleichwohl aus dem angeführten Grunde ganz entschieden zu denen, deren Beantwortung unerlässlich ist und deren איני יודע das ganze Zeugnis aufheben. Fragen, die sich auf unwesentliche Nebenumstände beziehen und gleichwohl bis auf das an sich Gleichgültigste sich erstrecken können, ja, sollen, um die Wahrhaftigkeit der Zeugen durch die verschiedensten Querfragen zu erproben, — מסיעין :בדיקות daselbst 32 b) — heißen) את העדים ממקום למקום (פי׳ הרמכ׳׳ם מענין לענין) Ausfragungen, deren widersprechende Beantwortung, הכחשה, nicht aber deren Nichtbeantwortung, איני יודע, das Zeugnis aufhebt. Es scheint, dass רמב׳׳ם die Fragen: מכירים אתם אותו התריתם בו העובד ע׳׳ז את מי עבד ובמה עבד, die in der Mischna (daselbst 40 a) unmittelbar auf die שבע חקירות folgen, ihrem gesetzlichen Werte nach mit zu diesen zählt. Bilden sie doch auch so sehr den eigentlichen Tatbestand der Anklage, dass sich ein Aufrechthalten derselben bei einem איני יודע schwer denken lässt (vergl. ל׳׳מ zu הל׳ עדות Nach (1,4 רש׳׳י ,ראב׳׳ע und andern würde jedoch die Nichtbeantwortung dieser Fragen, von denen die Möglichkeit der הזמה nicht berührt wird, den Bestand des Zeugnisses nicht alterieren und zu den בדיקות zu zählen sein.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Legen wir die Auffassung des רמב׳׳ם zu Grunde, der zufolge es drei Kategorien gäbe, sachliche und formale הקירות mit bedingender Beantwortungskraft, und minderwesentliche Ausfragungen, בדיקות, bei denen nur eine widersprechende Beantwortung den Bestand des Zeugnisses und der Anklage erschüttert, so stellt sich unser Text dieser Auffassung völlig konform.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Es heißt: ודרשת וחקרת ושאלת היטב. Nun ist דרש wesentlich das Suchen eines Gegenstandes, ואת שעיר החטאת דרש דרש. (Wajikra 10, 16), דרשה צמר ופשתים (Prop. 31, 13), ודרשתי את צאני מידם (Ezech. 34, 10) u. f. In Beziehung auf einen Vorgang und eine darauf bezügliche Aussage ist es daher zunächst das Erforschen des "Was" der Aussage und des durch sie konstatierten Vorgangs, es ist die Frage nach dem "Inhalt" der Aussage und dem "Tatbestand" des Vorgangs, somit offenbar das Erforschen der "realen Umstände" die die species facti ausmachen, eben jene Fragen, die רמב׳׳ם mit zu den חקירות zählt, die somit die דרישה unseres Textes ausmachen würden. חקר ist aber wesentlich das Aufsuchen des Verborgenen, das Forschen nach dem Grunde, worauf etwas beruht. Dieses ist aber nichts anderes, als die von der Anwesenheit der Zeugen bedingte Wahrnehmung, die allein zur Zeugenaussage berechtigt, somit eben die שבע חקירות, die Zeit und Ort präzis suchenden Fragen, welche somit die חקירה unseres Textes verlangen würde. Außerdem gibt es aber noch Ausfragungen mannigfachster Art, die an sich minder wesentliche, ja völlig unwesentliche Umstände betreffen können, deren übereinstimmende oder nicht übereinstimmende Beantwortung die Wahrhaftigkeit der Zeugenaussage bestärken oder erschüttern, die בדיקות, welche unser Text unter שאלה, den allgemeinen Begriff der Ausfragung fassen würde. Das היטב dürfte sich auf alle drei beziehen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אמת והנה אמת נכון הדבר: die Wahrheit des objektiven Tatbestandes, נכון: die durch keine הזמה erschütterte Begründung der Aussage, jenes die reale, dieses die formale Wahrheit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo