Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 27:15

אָר֣וּר הָאִ֡ישׁ אֲשֶׁ֣ר יַעֲשֶׂה֩ פֶ֨סֶל וּמַסֵּכָ֜ה תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֗ה מַעֲשֵׂ֛ה יְדֵ֥י חָרָ֖שׁ וְשָׂ֣ם בַּסָּ֑תֶר וְעָנ֧וּ כָל־הָעָ֛ם וְאָמְר֖וּ אָמֵֽן׃ (ס)

Maledetto sia l'uomo che produce un'immagine scolpita o fusa, un abominio all'Eterno, opera delle mani dell'artigiano, e la pone in segreto. E tutto il popolo dovrà rispondere e dire: Amen.

Sforno on Deuteronomy

ארור האיש, all of the “cursed be” mentioned here had first been intoned as a blessing for all the people refraining from becoming guilty of the sins that are mentioned here. (compare Sotah 32) This is also the reason why the Torah commences the paragraph with the words אלה יעמדו לברך את העם, “these are the people who take up position to bless the people.” The principal reason for these lines is to curse the sinners who violate these commandments, so that they alone will bear the burden of their guilt, the people at large not sharing in that responsibility. The reason is that the sinners referred to were in the main the leaders of the people, so that the ordinary Israelite did not have the power to protest the carrying’s on of their leaders. This thought has been stated clearly by Ezekiel 22,6-7 “every one of the princes of Israel in their midst used his strength for the shedding of blood, etc. etc.” In that same chapter the prophet specifically singled out most of the (12) sins listed in our paragraph here. These obscenities were all carried out in Jerusalem; however, this does not mean that all the inhabitants of the city were guilty of these iniquities, mostly it was the highly placed members of society who were guilty of them. When the sins of the population at large are mentioned, these sins are generally attributed to the city in which these sins have been carried out. Compare verse 8 in that chapter of Ezekiel. [the reference to the “city “ as the place where all this had taken place is found in verse 3 of that chapter. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

וענו כל העם ואמרו אמן, and the entire people are to respond by saying "Amen." In this instance the Torah was not satisfied to write ואמר כל העם as it did with respect to all the other ten curses listed here. The Torah wanted to make certain that the Israelites were required to respond (not merely say). Had the Torah not written the word וענו at this point we might have thought that it was the Levites who had to say the words ואמר כל העם, "and the entire people are to say."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

ושם בסתר, there are a total of 12 “curses” corresponding to the 12 tribes, all of the sins mentioned in them being of the type that one commits in private, when one is unobserved and no witnesses are present. I will explain all of them. There are only two of these which are sometimes committed in private and sometimes in public. These are idolatry and striking one’s fellow Jew. This is the reason that the Torah mentions the word בסתר specifically in connection with thee two sins that are listed here. The reason is that for sins committed in public there is no need to utter a curse as people sinning in public are not frightened of the curses either. Not only that, the court has a chance to deal with crimes/sins committed in public. This is the message in 29,28 הנגלות לנו ולבנינו עד עולם, we are forever obligated to deal with publicly committed offenses. Only when crimes are committed in secret do we leave punishment of the sinners to G’d, i.e. הנסתרות לה' אלוקינו, “secretly committed sins are left to G’d to avenge.” (same verse) This includes the whole range of punishments to which the sinner had made himself liable, not only for sins carrying the death penalty.
You will note that the Torah does not write ארור שוכב עם אשת רעהו, as normally when one enters another’s house this does not go unobserved. Sleeping with one’s mother-in-law, however, is different, as both parties usually dwell in the same house. (verse 23). Insulting father or mother (verse 16) is something normally done in one’s parents’ home, where strangers are not present. The same is true of someone moving boundaries in the field; (verse 17) it is done at night away from prying eyes. If the one doing it were to do it in full view of his neighbour, surely he would be challenged. The same applies to misdirecting the blind, (verse 18) or someone sleeping with a beast (verse 21). Naturally, all forbidden sexual unions are naturally performed by consenting adults, each one making sure he or she is unobserved.
Verse 20 speaking of someone sleeping with his father’s wife (former, not his mother) is also something which normally occurs in the male’s home, the place he grew up in, where he is not an intruder. Intercourse with animals clearly occurs in the privacy of the home or the animal’s pen, no one wanting to take a chance at being found out in such depraved behaviour. All other incestuous couplings are presumed to take place at home and with consent of the second party.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה, “cursed be the man who will construct a hewn image, etc.” Our sages in Avodah Zarah 52 understand the wording to mean that the curse becomes effective from the time construction of that image commences. We find proof of this in Deut. 9,21: “and the sin which you had constructed, the golden calf, etc.” Clearly, Moses considered the golden calf as a sin before it had even emerged from the crucible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 15 — 25. ארור .ארור וגו׳ (siehe Bereschit 3, 14). Wir haben schon zu V. 11 bemerkt, wie hier der göttlichen Segen und Unsegen verteilenden Waltung Vergehen unterstellt werden, die sich in der Regel der Erkenntnis menschlicher Gesetzesüberwachung entziehen. Verse 15 u. 24 ist dies ausdrücklich durch: בסתר bezeichnet, und wenn die anderen mit ארור betroffenen Versündigungen schon ihrer Natur nach in der Regel geheime Sünden bleiben, so ist durch diese ausdrückliche Bemerkung des: בסתר zu Anfang und Ende dieser Sündenreihe der Charakter der Heimlichkeit noch umsomehr als das diese ארור-Aussprüche Motivierende hervorgehoben, und sind damit vor allem die getroffen, die unter dem Scheine äußerer Legalität innere sittliche und soziale Verworfenheit pflegen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Deuteronomy

'ארור האיש אשר יעשה פסל וגו, “cursed be the man who will construct a cast image, etc.” In the Talmud in tractate Sotah folio 37 the question is raised since when does making an idol only carry a curse as a penalty, and nothing harsher? The answer given here that the “man” mentioned here is a man who had incestuous relations which resulted in a son being born for him, who then left the fold and served the idols of whichever religion he adopted. The Torah curses the father and mother of such a son who are directly responsible for their son having left the fold as a result of their committing incest. Rashi explains that we face a list of eleven sins the punishment for which is introduced with the word: “cursed be;” they correspond to the eleven sons of Yaakov who had received his blessing. Shimon had not received such a blessing, and it was not Moses’ intention to bless that tribe in the manner in which he blessed all the other tribes. [Our editions of Rashi do not have this commentary on this verse, so I will not dwell on it further. Ed.] If you were to ask what makes the eleven sins subject to a curse for the sinner different from violating any of the other of G–d’s commandments, one answer may be that all these commandments when violated are known only to the sinner and the Creator. No human being can take the sinner to court for something he had not witnessed and warned the offender not to commit. [some of the eleven, of course, were committed by consent with one’s partner in sin, so that they too could not be brought to court. Ed.] According to a statement in the midrash שוחר טוב, the person subject to these curses is the one who had studied the laws in question, had taught them observed them personally, and had been in a position to protest these sins from being committed, but had failed to make use of his ability to prevent these sins from being committed. This is why at the end of the paragraph, the Torah concludes with cursing people who had been in a position to see to it that others keep the ordinances of the Torah, and had failed to make his weight felt. On the other hand, if someone had not learned the laws, had not taught them, had not observed them, say because he had sat in jail and could not do this, but had seized an opportunity to protest other people violating Torah laws, and had done so, he is included in all the people that Moses describes as being blessed for “keeping the Torah laws,” as he had demonstrated that only his physical inability to perform many of them had stopped him from doing so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ושם בסתר. “and he set it up in secret;” all the transgressions mentioned in this chapter deal with sins usually committed in the privacy of one’s house, and therefore it is impossible to find witnesses who had warned the perpetrator in a legally acceptable manner. To quote just one example: “who would know if someone had cursed his father or mother?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Im Zusammenhange spräche sich daher der Gedanke dieser ארורים also aus:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ארור, dem ist alles Gedeihen versagt, der äußerlich den Gottinnigen spielt, aber im Geheimen Gottes ausschließendes Sein und Walten verleugnet; der äußerlich gegen Vater und Mutter ehrerbietig ist, in seinem Innern aber sich über Vater und Mutter geringschätzig erhebt; der vor Menschen den Ruf der Rechtschaffenheit wahrt, aber ungesehen das Rechtsgebiet des Nächsten zu seinem Vorteil schmälert; der vor Klugen und Einsichtigen für Nächstenwohlfahrt schwärmt, Kurzsichtige und Blinde aber ins Unglück stürzt; vor Mächtigen und Großen kriecht, Schwachen und Hilflosen aber die Menschenpflicht versagt; sittlichen Gesellschaftsanstand heuchelt, um in vertrauter Heimlichkeit (Verse 20 — 24) geschlechtlicher Ausschweifung zu fröhnen; der den Dolch nicht gegen den Nächsten zückt, aber unter der Decke der Unterhaltung sein Glück, seinen Frieden und seine Ehre mordet; der in seiner Gemeinde das höchste Vertrauen genießt, es aber in heimlicher Korruption verbrecherisch missbraucht; endlich auch dem schon, der, wenn er auch für sich pflichtgetreu lebt, doch dem Darniederliegen der Gesetzestreue in seinen engeren und weiteren Kreisen mit Gleichgültigkeit zusieht. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

פסל ומסכה, wenn nach einer von uns zu Wajikra 19, 4 geäußerten Vermutung מסכה die Darstellung eines Schutzgottes, oder vielmehr eines Götterbildes zum Schutze sein könnte (siehe daselbst), so wäre פסל die Darstellung eines Gottes in der Idee seines Wesens an sich, und mit פסל würde die ausschließliche Einheit des Einzigeinen geleugnet und mit מסכה das allein Ausreichende Seiner Macht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

וענו כל העם, “and all the people are to respond, etc.” This expression is reserved for the response in respect of committing idolatry. In connection with all the other ten sins listed, the Torah merely describes the people’s response as ואמר כל העם. The reason for this distinction is that the people had heard the prohibition of idolatry (the first two of the Ten Commandments) with their own ears directly from G’d. Their response therefore would be “a response in the true meaning of the word.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

קלה ,מקלה verwandt mit גלה: seines äußeren Halts, seines heimatlichen Bodens und Schutzes beraubt werden; mit כלה aufhören zu sein, aus dem Kreise der Existenzen schwinden; heißt קלה: etwas seiner Kräfte und Säfte berauben, rösten, dörren; auf geistige und sittliche Verhältnisse übertragen: jemanden seines sittlichen Wertes verlustig achten, ihm die Anerkennung eines sittlichen Wertes versagen, daher קלון: Schmach (vergl. כבד und קלל).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

מסיג גבול רעהו: ihm unvermerkt die Grenze seines Gebietes zurückrücken, das Gebiet seines Eigentums oder seiner Berechtigung kürzen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

מטה משפט וגו׳ (siehe zu Kap. 24, 17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

מכה רעהו בסתר: er schlägt den Nächsten, ohne dass dieser selbst es weiß und ohne dass er erfährt, von wem der Schlag herrührt. Es ist der Schlag mit der Böszunge, לשון הרע, die, vom menschlichen Gericht unerreichbar, des Nächsten Glück und Frieden und Ehre untergräbt. Eine Versündigung, die, wie keine andere sonst, eine Gewohnheitssünde wird und mehr als jede andere zur täglichen und stündlichen Übung kommt. Es heißt darum nicht מַכֶּה, welches als Verbalform auch die einmalige Übung bezeichnen würde, sondern im st. constr. מַכֵּה, das als Substantiv denjenigen bezeichnet, dem das Bösreden Gewohnheit und zur Charaktereigenschaft geworden ist. Es bezeichnet nicht das Vergehen, sondern das Laster der Bösrede.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אשר לא יקים וגו׳. Es heißt nicht אשר לא יעשה, womit auch schon die Nichterfüllung eines Gebotes mit ארור betroffen wäre. Sondern: אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם, wer die Worte der תורה nicht zur Erfüllung aufrecht hält, d.h. wer einem Worte des göttlichen Gesetzes die Geltung und verpflichtende Kraft abspricht, sich beredet oder bereden lässt, es stände nicht mehr aufrecht zur Erfüllung, habe seine Bedeutung und Geltung verloren (רמב׳׳ן z. St.); und ebenso: wer nicht das Seinige tut, das Gesetz zur Erfüllung aufrecht zu halten, d. h. wer nicht, wo immer er kann, mit seiner vollen Kraft für die Erfüllung des Gesetzes einsteht und tätig ist. למד ולימד שמר ועשה והיתה ספוקו בידו להחזיק ולא החזיק הרי זה בכלל ארור und hätte einer gelernt und gelehrt, hätte Verbote gehütet und Gebote erfüllt, hätte aber auch andere zur Erfüllung des Gesetzes festigen und anhalten können und hätte es nicht getan, auch der unterläge dem תוספו׳) .ארור Sota 37 b nach dem Jeruschalmi.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Auffallend dürfte es erscheinen, warum in der Reihenfolge dieser Aussprüche die Sätze über soziale Vergehen (Verse 17 — 19), durch die geschlechtlichen Versündigungen (Verse 20 — 23) unterbrochen sind und erst Vers 24 wieder fortgesetzt werden. Man hätte מכה רעהו und לוקח שוחד unmittelbar nach מטה משפט erwarten sollen. Es dürfte aber eben diese Einreihung geheimer geschlechtlicher Verirrungen in die Mitte der sozialen Vergehen die völlige Gleichheit dieser Versündigungen vergegenwärtigen und nach beiden Seiten hin der Wahnvorstellung begegnen sollen, als ob wohl משגה ,מסיג גבול מטה משפט ,עור usw. als gemeinschädlich zu brandmarken wären, geschlechtliche Versündigungen aber nur höchstens das Einzelwohl untergraben, die gesellschaftliche Wohlfahrt aber unberührt ließen, oder גלוי עריות wohl das jüdische Gewissen zu belasten hätten, הסגת גבול aber und לשון הרע etc. etc. weniger in die Waagschale fielen. Nach beiden Seiten tritt diese, beide Kategorien mischende Ordnung solchen unwahren Vorstellungen entschieden entgegen, und dürfte aus gleichem Grunde und um diese Unterschiedlosigkeit noch mehr hervorzuheben, gerade zwischen Verse 19 und 20, wo die soziale Reihe abbricht und zu der geschlechtlichen übergeht, der alle übrigen Sätze scheidende פרשה סתומה-Absatz fehlen (siehe כסף משנה zu רמב׳׳ם הל׳ ספר תורה Kap. 8, 4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Die Schrift enthält nur die ארור-Sätze, denen, wie bemerkt, immer der ברוךAusspruch in einfacher Verneinung des Subjektsatzes des ארור voranging. כרוך האיש ׳אשר לא יעשה וגו usw. Die von ארור betroffenen Versündigungen sind, bis auf die letzte, positive Übertretungen von Verboten, so dass sich die Segen verheißenden ברוךSätze zu bloßen Unterlassungen von Verbotübertretungen gestalten: Segen und Gedeihen dem, der auch im Geheimen keinem abgöttischen Wahn sich hingibt, auch im geheimen Innern keinen unehrbietigen Gedanken gegen Vater und Mutter hegt, auch ungesehen nichts Ungerechtes und nichts Pflichtwidriges gegen seinen Nebenmenschen übt, auch im Geheimen sich keine geschlechtliche Ausschweifung erlaubt etc. Darin liegt ein unendlicher Trost. Wir sind dem Segen viel näher als ח׳׳ו dem Fluche. Fluch kehrt nur ein, wo das Schlechte positiv geübt wird. Allein es bedarf nur der Fernhaltung von allem Fluchwürdigen, um schon dem Segen Eingang bei uns zu bereiten. Nur der letzte Satz ארור אשר לא יקים spricht ארור über eine Unterlassung aus und verheißt somit den Segen nur für eine Erfüllung: — ברוך אשר יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם. Denn es gilt der Anerkennung oder Nichtanerkennung, der Aufrechthaltung oder Nichtaufrechthaltung des Gesetzes. Da ist die Gleichgültigkeit schon das fluchwürdige Verbrechen, und Segen kehrt erst ein, wenn jeder das Seine tut, dem ewigen Gesetze auch ewige Geltung und Erfüllung zu schaffen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo