Commento su Ezechiele 17:5
וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הָאָ֔רֶץ וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ בִּשְׂדֵה־זָ֑רַע קָ֚ח עַל־מַ֣יִם רַבִּ֔ים צַפְצָפָ֖ה שָׂמֽוֹ׃
Prese anche il seme della terra e lo piantò in un terreno fertile; Lo mise accanto a molte acque, lo mise come una scivolata.
Rashi on Ezekiel
Then he took of the seed of the land Zedekiah his son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
in a fertile field [lit. in a field of seed.] In Jerusalem, in the capital city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
it took [root] beside abundant waters Heb. קַח, it took. It became rooted beside abundant waters, i.e., he gave him greatness and dominion over his surroundings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
a mountain willow he made it Heb. צַפְצָפָה, a species of willow tree which has many branches, saice in Old French, a willow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy