Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 28:2

בֶּן־אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מוֹשַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃

'Figlio dell'uomo, dì al principe di Tiro: Così dice il Signore DIO: Perché il tuo cuore è sollevato, E tu hai detto: Io sono un dio, mi siedo nella sede di Dio, Nel cuore dei mari; Eppure sei un uomo e non un Dio, sebbene tu abbia posto il tuo cuore come il cuore di Dio—

Rashi on Ezekiel

a seat of God he made for himself in the air, over the sea, with a mechanism that was a replica of seven heavens, and he sat down on the highest one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo