Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 30:30

Rashi on Ezekiel

Ha! Like “Aha!” “Ha!” to the day that is destined to come upon those nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the time of the nations The time of the destruction of the nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and there will be quaking in Cush [Heb. חַלְחָלָה,] expression of trembling. When they hear of Egypt’s downfall, they will fear for their lives: perhaps the king of Babylon will rise up against them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and all who support her [Heb. וְכָל הָעֶרֶב.]Jonathan renders: וְכָל סוּמְכָוָתָא, all those who guarantee the security of Egypt, garantie in French, guarantee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

[and the people of] the allied land Those who made a treaty with Egypt to aid her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

when I have set a fire My fury, which is like fire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

emissaries...from before Me Troops of armies going on My mission in many caravans to frighten Cush, which is dwelling securely.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

With legions [Heb. בַּצִים,] like (Num. 24:24): “And legions (וְצִים) from the place of the Kittites,” and so too did Jonathan render it: with legions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

And I shall make the rivers the land of the rivers; that is, Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and I shall sell as the Targum renders: and I shall deliver.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and I shall execute punishments in No [This is] Alexandria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to split Her wall will split.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

adversaries [will attack her] daily [Heb. צָרֵי יוֹמָם, lit. adversaries of days.] Adversaries will come upon her every day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and they will go into captivity both of them, the provinces of Aven and Pi beseth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the day will withdraw itself [Heb. חָשָּׁך הַיוֹם,] the light will be withheld
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

a cloud will cover her Trouble will come upon her and cover her, and it will become dark [for her] like a day covered with clouds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt already another time, for I placed his army in the hands of Nebuchadnezzar in the fourth year of Jehoiakim, as it is said in the Book of Jeremiah (46:2): “Concerning Egypt, concerning the army of Pharaoh-neco, the king of Egypt, which was on the Euphrates in Carcemish, whom Nebuchadnezzar king smote, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and behold, it was not bound from that day on, as it is said at the end of the Book of Kings (II 24:7): “And the king of Egypt no longer went out of his land, for the king of Babylonia had taken from the river of Egypt,” and with this expression Jeremiah, too, prophesied concerning that blow, using the language “it has no cure,” as it is said (Jer. 46:11): “Go up to Gilead and take balm, O virgin daughter of Egypt; in vain you have increased medicines, you have no cure.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

חֻבָּשָּׁה is an expression of binding, for they bind the broken bone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to place a bandage [Heb. חִתּוּל,] [a dressing] made of cloth and plaster, like (above 16: 44): “nor swaddled at all (והֳחְתֵּל לֹא חֻתָּלְתְּ).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to grasp a sword that he should have more strength to wage war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and I shall break his arms I shall break the second [arm], and both of them will be broken; i.e., the king of Babylon took from one side; I shall yet give him the entire kingdom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

And I shall strengthen [Heb. וְחִזַּקְתִּי,] an expression of strength.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

And I shall grasp [Heb. וְהֲחֲזַּקְתִּי,] an expression of grasping, that one grasps his hand to support it so that it should not fall. The end of it proves it: “and the arms of Pharaoh will fall,” because He does not hold them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo