Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 31:8

אֲרָזִ֣ים לֹֽא־עֲמָמֻהוּ֮ בְּגַן־אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹֽא־הָי֖וּ כְּפֹֽארֹתָ֑יו כָּל־עֵץ֙ בְּגַן־אֱלֹהִ֔ים לֹא־דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיָפְיֽוֹ׃

I cedri nel giardino di Dio non potevano nasconderlo; I cipressi non erano come i suoi rami, e i platani non erano come i suoi rami; Né un albero nel giardino di Dio era simile ad esso nella sua bellezza.

Rashi on Ezekiel

did not dim it They did not dim its form; i.e., none among them surpassed it in beauty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

in the garden of God i.e., in the entire world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and chestnut trees [Heb. ועֲרְמֹנִים,] chastaniyers, chastaneyrs in Old French [chataigniers in Modern French].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo