Commento su Ezechiele 24:11
וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל־גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתוֹכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃
poi lo lascerò vuoto sui carboni di esso, affinché possa essere caldo, e il suo fondo possa bruciare, e che l'impurità di esso possa essere fusa in esso, che la sua sporcizia possa essere consumata
Rashi on Ezekiel
its filth shall be consumed [Heb. תִּתֻּם.] Its filth will end and be absorbed into its base. סִיר is [a pot] made of copper.
Ask RabbiBookmarkShareCopy