Commento su Ezechiele 31:14
לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ לֹא־יִגְבְּה֨וּ בְקוֹמָתָ֜ם כָּל־עֲצֵי־מַ֗יִם וְלֹֽא־יִתְּנ֤וּ אֶת־צַמַּרְתָּם֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֔ים וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגָבְהָ֖ם כָּל־שֹׁ֣תֵי מָ֑יִם כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֛וֹךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ (ס)
alla fine che nessuno degli alberi delle acque si esalta nella loro statura, né pone la loro cima tra i rami spessi, né che i loro potenti si alzano in altezza, anche tutti quelli che bevono acqua; poiché sono tutti consegnati a morte, nelle parti inferiori della terra, in mezzo ai figlioli degli uomini, con quelli che scendono nella fossa.
Rashi on Ezekiel
water trees which are tender and frail, but have numerous and long branches because of the moisture of the water, should not compare themselves to the cedars of Eden; i.e., he should not have been haughty over Israel and should not have stood over them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
among the interwoven branches They should not haughtily compare their might - the trees that drink water to the interwoven trees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy