Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 47:10

וְהָיָה֩ יעמדו [עָמְד֨וּ] עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃

E avverrà che i pescatori dovranno sostenerlo da En-gedi fino a En-eglaim; deve esserci un posto per la diffusione delle reti; i loro pesci saranno secondo la loro specie, come i pesci del Grande Mare, superando molti.

Rashi on Ezekiel

And it will be [a place] beside which fishermen will stand etc., nets [Heb. לַחֲרָמִים,] for nets
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

their fish will be of many kinds לְמִינָה.] This does not have a “mappik hey,” and it means that its fish will be of many kinds of many kinds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

of many kinds [Heb. לְמִינָה,] a form of the word to denote a profusion of kinds, as in (Exod. 7:21): “And the fish וְהֲדָּגָה in the river”; (Isa. 21:2): “All sighs (אָנְחָתָה) have I brought to an end.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo