Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 18:25

חָלִ֨לָה לְּךָ֜ מֵעֲשֹׂ֣ת ׀ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה לְהָמִ֤ית צַדִּיק֙ עִם־רָשָׁ֔ע וְהָיָ֥ה כַצַּדִּ֖יק כָּרָשָׁ֑ע חָלִ֣לָה לָּ֔ךְ הֲשֹׁפֵט֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה מִשְׁפָּֽט׃

Lungi da te di fare simil cosa, di far morire il giusto insieme al malvagio, in guisa che ugual sorte abbiano il giusto ed il malvagio! Lungi da te! Il giudice di tutta la terra non farebbe giustizia?

Rashi on Genesis

חלילה לך FAR BE IT FROM THEE — It is a profanation (חולין) of Yourself. People will say, “That is what He usually busies Himself with: He destroys every one, righteous and wicked alike” —and thus did You indeed do to the generation of the Flood and to that of the dispersal of nations (Midrash Tanchuma, Vayera 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

השופט כל הארץ, a reference to the angels whom G’d had dispatched as His representatives, לא יעשה משפט, “will not mete out fair justice?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

והיה כצדיק כרשע, subject to chance, being in the wrong place at the wrong time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Gur Aryeh on Bereishit

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Sforno on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Radak on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Radak on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo