Commento su Genesi 3:11
וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
Ed egli disse: chi ti spiegò che sei ignudo? Hai forse mangiato di quell’albero, di cui ti comandai di non mangiare?
Rashi on Genesis
מי הגיד לך WHO TOLD THEE? — Whence has the knowledge come to you what shame there is in standing naked?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
המן העץ the prefix ה in the word המן introduces a question which keeps troubling the questioner. (Compare Arugat habossem, Auerbach edition page 36)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
מי הגיד לך, who revealed to you the difference between good and evil?
Ask RabbiBookmarkShareCopy