Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 43:27

וַיִּשְׁאַ֤ל לָהֶם֙ לְשָׁל֔וֹם וַיֹּ֗אמֶר הֲשָׁל֛וֹם אֲבִיכֶ֥ם הַזָּקֵ֖ן אֲשֶׁ֣ר אֲמַרְתֶּ֑ם הַעוֹדֶ֖נּוּ חָֽי׃

Egli gl’interrogò del loro ben stare, e soggiunse: Sta egli bene il vostro vecchio padre, di cui faceste menzione? Viv’egli ancora?

Sforno on Genesis

השלום? is he well (healthy) in body? Physical health consists of opposite forces in the body being in perfect balance with one another. [hence the word שלום, “being at peace, being in perfect harmony,” is an acceptable word for describing physical health. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

וישאל להם לשלום. He asked them how they were, etc. Joseph first enquired how the brothers were before he enquired after their father's wellbeing. One first greets the people present before enquiring after those who are not present.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

השלום אביכם?, “is your father well?” Joseph referred to Yaakov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Daat Zkenim on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Sforno on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Tur HaArokh

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo