Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Osea 2:11

לָכֵ֣ן אָשׁ֔וּב וְלָקַחְתִּ֤י דְגָנִי֙ בְּעִתּ֔וֹ וְתִירוֹשִׁ֖י בְּמֽוֹעֲד֑וֹ וְהִצַּלְתִּי֙ צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י לְכַסּ֖וֹת אֶת־עֶרְוָתָֽהּ׃

Perciò riprenderò il mio grano nel tempo, e il mio vino nella stagione, e strapperò via la mia lana e il mio lino dati per coprire la sua nudità.

Rashi on Hosea

in its time At the time the produce completes its ripening.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

and I will separate [Heb. וְהִצַּלְתִּי] from her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

My wool and My flax. which was to cover her nakedness. Every expression of הָצָלָה in Scripture is an expression of separation and setting apart. Proof of this we find in (Gen. 31:9) “And God separated (וַיַצֵּל) your father’s cattle,” (ibid.:16) “For all the wealth that...separated (הִצִיל).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo