Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 49:5

וְעַתָּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יֹצְרִ֤י מִבֶּ֙טֶן֙ לְעֶ֣בֶד ל֔וֹ לְשׁוֹבֵ֤ב יַֽעֲקֹב֙ אֵלָ֔יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל לא [ל֣וֹ] יֵאָסֵ֑ף וְאֶכָּבֵד֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֵאלֹהַ֖י הָיָ֥ה עֻזִּֽי׃

E ora dice l'Eterno che mi ha formato dall'utero per essere il suo servitore, per riportare Giacobbe a lui e che Israele fosse radunato a lui— Poiché sono onorevole agli occhi dell'Eterno, e il mio Dio è diventato la mia forza—

Rashi on Isaiah

shall be gathered to Him To Him they shall return in repentance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

That formed me, etc. God formed me, that I should rebuke Israel, till they returned to Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא Unto him.5A. V., Not. The original reading is לו unto him, as the Masorah recommends; comp. Ps. 100:5; there are some more instances of the same kind. According to the Gaon, the meaning of לא יאסף is: Will not die; he generally explains both the Keri and the Ketib;5aComp. c. ix. Note 2. but what I said, is nevertheless right, and לא of the text is the same as לו, as the Grammarian R. Jehudah explained.6The quiescent letter after Holem (ō) which is also called mater lectionis, is generally ו, but sometimes א, so that לא can sometimes he written for לו. See Two Treatises, etc. ed. John W. Nutt, p. 11 (p. 13 in the Engl. Transl.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo