Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 5:26

וְנָֽשָׂא־נֵ֤ס לַגּוֹיִם֙ מֵרָח֔וֹק וְשָׁ֥רַק ל֖וֹ מִקְצֵ֣ה הָאָ֑רֶץ וְהִנֵּ֥ה מְהֵרָ֖ה קַ֥ל יָבֽוֹא׃

E solleverà un vessillo per le nazioni da lontano, e sibilerà a loro dalla fine della terra; Ed ecco, verranno con velocità rapidamente;

Rashi on Isaiah

And He shall raise i.e., the Holy One, blessed be He. an ensign to the nations and signal to them to gather and to come upon them. Raising an ensign (נֵס) is like a long pole (כְּלוּנָס), at the end of which they attach a cloth, [i.e., a flag,] and they climb to the top of a lofty mountain and see it from afar; and that is the sign for people to gather. Comp. (infra 49:22) “And to peoples I will raise My ensign (נִסִּי)”; comp. also (Numbers 21:8), “And set it upon a pole (נֵס),” meaning a pole (כְּלוּנָס), perche in French, but since it is for a sign, it is called נֵס.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And He will lift up, etc. It will be as if He lifted up a banner to all nations to come and to fight against Israel; the same is meant by And will hiss, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

And He will whistle sibler in O.F. This too is a sign for gathering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בזמן קל ═ קל Swiftly; or it is an adjective, attribute to the subject contained in the verb יבא he, a swift one, will come, and this latter explanation is the right one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

from the end of the earth that they should come from afar to besiege Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

swiftly he will come The enemy [will come] upon them [swiftly,] as Scripture proceeds to explain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo