Commento su Isaia 52:15
כֵּ֤ן יַזֶּה֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים עָלָ֛יו יִקְפְּצ֥וּ מְלָכִ֖ים פִּיהֶ֑ם כִּ֠י אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־סֻפַּ֤ר לָהֶם֙ רָא֔וּ וַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־שָׁמְע֖וּ הִתְבּוֹנָֽנוּ׃
Così spaventerà molte nazioni, i re chiuderanno la bocca a causa sua; Da ciò che non gli era stato detto vedranno, e ciò che non avevano udito vedranno.
Rashi on Isaiah
So shall he cast down many nations So now, even he his hand will become powerful, and he will cast down the horns of the nations who scattered him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
So shall he sprinkle many nations, etc. This verse is the explanation of the words he will be high and exalted. As it was true 25The words of the Hebrew text are כאשר היה כן אמתנו, but if we compare them with the corresponding words in the antithesis, we are inclined to correct them into: כאשר היה זמן as there was a time. that his form was destroyed in the sight of those that saw him, so truly will come the time when their oppressors25aThe Hebrew text has מהם of them and refers to הראים those that saw them mentioned before; but both must be understood to refer to the enemies and oppressors of the Israelites. will be punished.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
shall shut Heb. יִקְפְּצוּ. They shall shut their mouths out of great bewilderment. for honor. what had not been told them concerning any man, they saw in him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
יזה He will sprinkle the blood of many nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
they gazed Heb. הִתְבּוֹנָנוּ, they gazed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Then kings shall shut their mouths at him. בשבילו═עליו for him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
That which had not been told them, they have seen.26A. V., Shall they see. They, the heathen peoples, could not believe that Israel would ever be delivered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy