Commento su Isaia 60:6
שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבוֹנָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃
La carovana di cammelli ti coprirà, E dei giovani cammelli di Madian e di Epha, tutti provenienti da Saba; Porteranno oro e incenso e proclameranno le lodi dell'Eterno.
Rashi on Isaiah
A multitude Heb. שִׁפְעַת, A multiplicity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
שפעת A company. Comp. 2 Kgs. 9:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
the young camels of Midian Heb. בִּכְרֵי. [Jonathan renders:] הוֹגְנֵי. They are young camels. Comp. (Jer. 2:23) “a swift young camel (בִּכְרָה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
בכרי With dromedairies.7A. V., The dromedaries. The ב is a preposition; comp. בר the swift (16:1). They shall bring for a present.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and Ephah They, too, are of the sons of Midian. Comp. (Gen. 25:4) “Ephah and Epher.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy