Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 60

CommentaryAudioShareBookmark
1

ק֥וּמִי א֖וֹרִי כִּ֣י בָ֣א אוֹרֵ֑ךְ וּכְב֥וֹד יְהוָ֖ה עָלַ֥יִךְ זָרָֽח׃

Sorgi, risplendi, poiché la tua luce è venuta, e la gloria dell'Eterno è sollevata su di te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַחֹ֙שֶׁךְ֙ יְכַסֶּה־אֶ֔רֶץ וַעֲרָפֶ֖ל לְאֻמִּ֑ים וְעָלַ֙יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבוֹד֖וֹ עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה׃

Poiché, ecco, l'oscurità coprirà la terra e l'oscurità oscura dei popoli; Ma su di te sorgerà il Signore, e la sua gloria sarà vista su di te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְהָלְכ֥וּ גוֹיִ֖ם לְאוֹרֵ֑ךְ וּמְלָכִ֖ים לְנֹ֥גַהּ זַרְחֵֽךְ׃

E le nazioni cammineranno alla tua luce, e i re allo splendore del tuo sorgere.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ בָּנַ֙יִךְ֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־צַ֥ד תֵּאָמַֽנָה׃

Alza i tuoi occhi intorno e vedi: sono tutti riuniti e vengono a te; I tuoi figli vengono da lontano e le tue figlie sono nate dalla parte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָ֤ז תִּרְאִי֙ וְנָהַ֔רְתְּ וּפָחַ֥ד וְרָחַ֖ב לְבָבֵ֑ךְ כִּֽי־יֵהָפֵ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ הֲמ֣וֹן יָ֔ם חֵ֥יל גּוֹיִ֖ם יָבֹ֥אוּ לָֽךְ׃

Allora vedrai e sarai radioso, e il tuo cuore palpiterà e si allargherà; Poiché l'abbondanza del mare sarà rivolta a te, la ricchezza delle nazioni verrà a te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שִֽׁפְעַ֨ת גְּמַלִּ֜ים תְּכַסֵּ֗ךְ בִּכְרֵ֤י מִדְיָן֙ וְעֵיפָ֔ה כֻּלָּ֖ם מִשְּׁבָ֣א יָבֹ֑אוּ זָהָ֤ב וּלְבוֹנָה֙ יִשָּׂ֔אוּ וּתְהִלֹּ֥ת יְהוָ֖ה יְבַשֵּֽׂרוּ׃

La carovana di cammelli ti coprirà, E dei giovani cammelli di Madian e di Epha, tutti provenienti da Saba; Porteranno oro e incenso e proclameranno le lodi dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כָּל־צֹ֤אן קֵדָר֙ יִקָּ֣בְצוּ לָ֔ךְ אֵילֵ֥י נְבָי֖וֹת יְשָׁרְת֑וּנֶךְ יַעֲל֤וּ עַל־רָצוֹן֙ מִזְבְּחִ֔י וּבֵ֥ית תִּפְאַרְתִּ֖י אֲפָאֵֽר׃

Tutti i greggi di Kedar saranno radunati insieme a te, gli arieti di Nebaioth ti prenderanno cura di te; Arriveranno con accettazione sul mio altare e glorificherò la mia gloriosa casa.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִי־אֵ֖לֶּה כָּעָ֣ב תְּעוּפֶ֑ינָה וְכַיּוֹנִ֖ים אֶל־אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃

Chi sono questi che volano come una nuvola e come le colombe verso le loro cote?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כִּֽי־לִ֣י ׀ אִיִּ֣ים יְקַוּ֗וּ וָאֳנִיּ֤וֹת תַּרְשִׁישׁ֙ בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה לְהָבִ֤יא בָנַ֙יִךְ֙ מֵֽרָח֔וֹק כַּסְפָּ֥ם וּזְהָבָ֖ם אִתָּ֑ם לְשֵׁם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ וְלִקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃

Sicuramente le isole mi aspetteranno, e prima le navi di Tarsis, per portare i tuoi figli da lontano, il loro argento e il loro oro con loro, per il nome dell'Eterno, il tuo DIO, e per il Santo d'Israele, perché ha glorificato te.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּבָנ֤וּ בְנֵֽי־נֵכָר֙ חֹמֹתַ֔יִךְ וּמַלְכֵיהֶ֖ם יְשָׁרְת֑וּנֶךְ כִּ֤י בְקִצְפִּי֙ הִכִּיתִ֔יךְ וּבִרְצוֹנִ֖י רִֽחַמְתִּֽיךְ׃

E gli alieni costruiranno le tue mura, ei loro re ti prenderanno cura di te; Perché nella mia ira ti ho colpito, ma a mio favore ho avuto compassione di te. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וּפִתְּח֨וּ שְׁעָרַ֧יִךְ תָּמִ֛יד יוֹמָ֥ם וָלַ֖יְלָה לֹ֣א יִסָּגֵ֑רוּ לְהָבִ֤יא אֵלַ֙יִךְ֙ חֵ֣יל גּוֹיִ֔ם וּמַלְכֵיהֶ֖ם נְהוּגִֽים׃

Anche le tue porte devono essere aperte continuamente, giorno e notte, non devono essere chiuse; Che gli uomini possano portarti la ricchezza delle nazioni e i loro re in processione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כִּֽי־הַגּ֧וֹי וְהַמַּמְלָכָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־יַעַבְד֖וּךְ יֹאבֵ֑דוּ וְהַגּוֹיִ֖ם חָרֹ֥ב יֶחֱרָֽבוּ׃

Perché quella nazione e quel regno che non ti serviranno periranno; Sì, quelle nazioni saranno completamente sprecate.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ אֵלַ֣יִךְ יָב֔וֹא בְּר֛וֹשׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְפָאֵר֙ מְק֣וֹם מִקְדָּשִׁ֔י וּמְק֥וֹם רַגְלַ֖י אֲכַבֵּֽד׃

La gloria del Libano verrà a te, Il cipresso, il platano e il larice insieme; Per abbellire il posto del mio santuario, e renderò glorioso il posto dei miei piedi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְהָלְכ֨וּ אֵלַ֤יִךְ שְׁח֙וֹחַ֙ בְּנֵ֣י מְעַנַּ֔יִךְ וְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּ עַל־כַּפּ֥וֹת רַגְלַ֖יִךְ כָּל־מְנַֽאֲצָ֑יִךְ וְקָ֤רְאוּ לָךְ֙ עִ֣יר יְהוָ֔ה צִיּ֖וֹן קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

E i figli di coloro che ti afflissero verranno a chinarsi contro di te, e tutti quelli che ti disprezzarono si prostreranno davanti alla pianta dei tuoi piedi; E ti chiameranno La città dell'Eterno, La Sion del Santo d'Israele.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תַּ֧חַת הֱיוֹתֵ֛ךְ עֲזוּבָ֥ה וּשְׂנוּאָ֖ה וְאֵ֣ין עוֹבֵ֑ר וְשַׂמְתִּיךְ֙ לִגְא֣וֹן עוֹלָ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃

Mentre sei stato abbandonato e odiato, così che nessun uomo ti abbia passato, ti renderò un'eterna eccellenza, una gioia di molte generazioni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְיָנַקְתְּ֙ חֲלֵ֣ב גּוֹיִ֔ם וְשֹׁ֥ד מְלָכִ֖ים תִּינָ֑קִי וְיָדַ֗עַתְּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃

Tu succherai anche il latte delle nazioni e succherai il seno dei re; E tu saprai che Io, l'Eterno, sono il tuo Salvatore, e io, il Potente di Giacobbe, il tuo Redentore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

תַּ֣חַת הַנְּחֹ֜שֶׁת אָבִ֣יא זָהָ֗ב וְתַ֤חַת הַבַּרְזֶל֙ אָ֣בִיא כֶ֔סֶף וְתַ֤חַת הָֽעֵצִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וְתַ֥חַת הָאֲבָנִ֖ים בַּרְזֶ֑ל וְשַׂמְתִּ֤י פְקֻדָּתֵךְ֙ שָׁל֔וֹם וְנֹגְשַׂ֖יִךְ צְדָקָֽה׃

Per l'ottone porterò oro, e per il ferro porterò argento, e per l'ottone in legno e per le pietre di ferro; Farò anche pace dei tuoi ufficiali e giustizia i tuoi magistrati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לֹא־יִשָּׁמַ֨ע ע֤וֹד חָמָס֙ בְּאַרְצֵ֔ךְ שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּגְבוּלָ֑יִךְ וְקָרָ֤את יְשׁוּעָה֙ חוֹמֹתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ תְּהִלָּֽה׃

La violenza non sarà più udita nella tua terra, né la desolazione né la distruzione entro i tuoi confini; Ma chiamerai salvezza le tue mura e loderai le tue porte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לֹא־יִֽהְיֶה־לָּ֨ךְ ע֤וֹד הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לְא֣וֹר יוֹמָ֔ם וּלְנֹ֕גַהּ הַיָּרֵ֖חַ לֹא־יָאִ֣יר לָ֑ךְ וְהָיָה־לָ֤ךְ יְהוָה֙ לְא֣וֹר עוֹלָ֔ם וֵאלֹהַ֖יִךְ לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃

Il sole non sarà più la tua luce di giorno, né per luminosità la luna ti darà luce; Ma l'Eterno sarà per te una luce eterna e il tuo Dio la tua gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לֹא־יָב֥וֹא עוֹד֙ שִׁמְשֵׁ֔ךְ וִירֵחֵ֖ךְ לֹ֣א יֵאָסֵ֑ף כִּ֣י יְהוָ֗ה יִֽהְיֶה־לָּךְ֙ לְא֣וֹר עוֹלָ֔ם וְשָׁלְמ֖וּ יְמֵ֥י אֶבְלֵֽךְ׃

Il tuo sole non tramonterà più, né la tua luna si ritirerà; Poiché l'Eterno sarà la tua luce eterna, e i giorni del tuo lutto saranno finiti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְעַמֵּךְ֙ כֻּלָּ֣ם צַדִּיקִ֔ים לְעוֹלָ֖ם יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ נֵ֧צֶר מטעו [מַטָּעַ֛י] מַעֲשֵׂ֥ה יָדַ֖י לְהִתְפָּאֵֽר׃

Anche il tuo popolo sarà tutto giusto, erediteranno la terra per sempre; Il ramo della mia semina, l'opera delle mie mani, in cui gloria.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הַקָּטֹן֙ יִֽהְיֶ֣ה לָאֶ֔לֶף וְהַצָּעִ֖יר לְג֣וֹי עָצ֑וּם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּעִתָּ֥הּ אֲחִישֶֽׁנָּה׃ (ס)

Il più piccolo diventerà un migliaio, e il minimo una potente nazione; Io l'Eterno lo affretterò a suo tempo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo