Commento su Isaia 15:9
כִּ֣י מֵ֤י דִימוֹן֙ מָ֣לְאוּ דָ֔ם כִּֽי־אָשִׁ֥ית עַל־דִּימ֖וֹן נוֹסָפ֑וֹת לִפְלֵיטַ֤ת מוֹאָב֙ אַרְיֵ֔ה וְלִשְׁאֵרִ֖ית אֲדָמָֽה׃
Poiché le acque di Dimon sono piene di sangue; Poiché porterò ancora di più su Dimon, un leone su di lui che fuggirà da Moab, e sul resto della terra.
Rashi on Isaiah
The waters of Dimon The name of the river.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
דם Blood. The blood of the slain of Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
have been filled with blood Like the name of the river. [The name דִּימוֹן resembles דַּם, blood.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נוספות Additional evils.24A. V., More. Supply רעות evils; comp. מלות עזות═עזות impertinent words (Prov. 18:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
for I will place upon Dimon additions Its name is blood, and I will add the blood of the fallen, to fill it. Jonathan renders, however: כְּנִישַׁתמַשַׁירְיָן, the gathering of the camps, the camps joined together. This is an expression of (infra 21:1) “Join (סְפוּ) year to year”; (Deut. 29:18) “to add (סְפוֹת) the inadvertent sins.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
כי אשית For I will bring. To be repeated before לפלטת: for I will bring against the remnant of Moab a lion, namely the king of Assyria.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
for the survivors of Moab is the lion The survivors which Sennacherib will leave over, Nebuchadnezzar will carry away in his time, and he will destroy them. And he is called “the lion,” as the matter is stated (Jer. 4:7): “The lion has come up out of his thicket.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and for the remnant of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
is the land [i.e,] your land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy