Commento su Isaia 19:11
אַךְ־אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֔ה בֶּן־חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־מַלְכֵי־קֶֽדֶם׃
I principi di Zoan sono dei veri sciocchi; i consiglieri più saggi del Faraone sono consigli insensati; Come puoi dire al faraone:'Sono il figlio del saggio, il figlio degli antichi re'?.
Rashi on Isaiah
How will you say from now on to Pharaoh, each one of you about himself, I am a son of the wise? Since he will fail because of your counsel, how will you boast before him to say, We are sons of the wise, O you who are a son of the kings of old.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
חכמי פרעה, יעצי פרעה ═ חכמי יועצי פרעה The wise men of Pharaoh, the counsellors of Pharaoh.18A. V., The wise counsellors of Pharaoh. This is an elliptical expression; comp. נחרי נחלי דבש Rivers, brooks of honey19An ellipsis like this may be supposed, wherever two co-ordinate nouns govern one genitive; by here calling our attention to it, I. E. seems to reject the assumption that the second noun יעצי is a genitive governed by the first noun חכמי: the wise of the counsellors of Pharaoh. (Job 20:17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נבערה Foolish.20A. V., Is become brutish;. Comp. בער fool (Ps. 73:22).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
I am a son of wise men. Comp. A son of free men (Koh. 10:17). Each of them will praise himself: my father was wise, my forefathers in days of old were also kings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy