Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Isaia 19

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַשָּׂ֖א מִצְרָ֑יִם הִנֵּ֨ה יְהוָ֜ה רֹכֵ֨ב עַל־עָ֥ב קַל֙ וּבָ֣א מִצְרַ֔יִם וְנָע֞וּ אֱלִילֵ֤י מִצְרַ֙יִם֙ מִפָּנָ֔יו וּלְבַ֥ב מִצְרַ֖יִם יִמַּ֥ס בְּקִרְבּֽוֹ׃

Il peso dell'Egitto. Ecco, l'Eterno cavalca su una nuvola veloce e viene in Egitto; E gli idoli dell'Egitto si muoveranno alla Sua presenza, e il cuore dell'Egitto si scioglierà al suo interno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְסִכְסַכְתִּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִלְחֲמ֥וּ אִישׁ־בְּאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ בְּרֵעֵ֑הוּ עִ֣יר בְּעִ֔יר מַמְלָכָ֖ה בְּמַמְלָכָֽה׃

E spronerò l'Egitto contro l'Egitto; E combatteranno tutti contro suo fratello, e tutti contro il suo vicino; Città contro città e regno contro regno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וְנָבְקָ֤ה רֽוּחַ־מִצְרַ֙יִם֙ בְּקִרְבּ֔וֹ וַעֲצָת֖וֹ אֲבַלֵּ֑עַ וְדָרְשׁ֤וּ אֶל־הָֽאֱלִילִים֙ וְאֶל־הָ֣אִטִּ֔ים וְאֶל־הָאֹב֖וֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִֽים׃

E lo spirito dell'Egitto sarà svuotato al suo interno; E annullerò il loro consiglio; E cercheranno gli idoli, i sussurri, i fantasmi e gli spiriti familiari.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְסִכַּרְתִּי֙ אֶת־מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד אֲדֹנִ֣ים קָשֶׁ֑ה וּמֶ֤לֶךְ עַז֙ יִמְשָׁל־בָּ֔ם נְאֻ֥ם הָאָד֖וֹן יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃

E cederò gli egiziani nelle mani di un crudele signore; e un re feroce regnerà su di loro, dice l'Eterno, l'Eterno degli eserciti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְנִשְּׁתוּ־מַ֖יִם מֵֽהַיָּ֑ם וְנָהָ֖ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃

E le acque si guasteranno dal mare e il fiume sarà prosciugato,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ נְהָר֔וֹת דָּלֲל֥וּ וְחָרְב֖וּ יְאֹרֵ֣י מָצ֑וֹר קָנֶ֥ה וָס֖וּף קָמֵֽלוּ׃

E i fiumi diventeranno sporchi; Le correnti dell'Egitto saranno minate e prosciugate; Le canne e le bandiere devono appassire.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

עָר֥וֹת עַל־יְא֖וֹר עַל־פִּ֣י יְא֑וֹר וְכֹל֙ מִזְרַ֣ע יְא֔וֹר יִיבַ֥שׁ נִדַּ֖ף וְאֵינֶֽנּוּ׃

I muschi del Nilo, sull'orlo del Nilo, e tutto ciò che è seminato dal Nilo, diventeranno asciutti, saranno allontanati e non saranno più.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְאָנוּ֙ הַדַּיָּגִ֔ים וְאָ֣בְל֔וּ כָּל־מַשְׁלִיכֵ֥י בַיְא֖וֹר חַכָּ֑ה וּפֹרְשֵׂ֥י מִכְמֹ֛רֶת עַל־פְּנֵי־מַ֖יִם אֻמְלָֽלוּ׃

Anche i pescatori si lamenteranno e tutti coloro che gettano l'angolo nel Nilo piangeranno e coloro che diffonderanno reti sulle acque languiranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וּבֹ֛שׁוּ עֹבְדֵ֥י פִשְׁתִּ֖ים שְׂרִיק֑וֹת וְאֹרְגִ֖ים חוֹרָֽי׃

Inoltre quelli che lavorano in lino pettinato e quelli che tessono cotone, si vergogneranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְהָי֥וּ שָׁתֹתֶ֖יהָ מְדֻכָּאִ֑ים כָּל־עֹ֥שֵׂי שֶׂ֖כֶר אַגְמֵי־נָֽפֶשׁ׃

E le sue fondamenta saranno schiacciate, Tutti coloro che fanno dighe saranno rattristati nell'anima.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אַךְ־אֱוִלִים֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן חַכְמֵי֙ יֹעֲצֵ֣י פַרְעֹ֔ה עֵצָ֖ה נִבְעָרָ֑ה אֵ֚יךְ תֹּאמְר֣וּ אֶל־פַּרְעֹ֔ה בֶּן־חֲכָמִ֥ים אֲנִ֖י בֶּן־מַלְכֵי־קֶֽדֶם׃

I principi di Zoan sono dei veri sciocchi; i consiglieri più saggi del Faraone sono consigli insensati; Come puoi dire al faraone:'Sono il figlio del saggio, il figlio degli antichi re'?.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אַיָּם֙ אֵפ֣וֹא חֲכָמֶ֔יךָ וְיַגִּ֥ידוּ נָ֖א לָ֑ךְ וְיֵ֣דְע֔וּ מַה־יָּעַ֛ץ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עַל־מִצְרָֽיִם׃

Dove sono, dunque, i tuoi saggi? E lascia che te lo dicano adesso; E far loro sapere che cosa intendeva dire l'Eterno degli eserciti riguardo l'Egitto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

נֽוֹאֲלוּ֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן נִשְּׁא֖וּ שָׂ֣רֵי נֹ֑ף הִתְע֥וּ אֶת־מִצְרַ֖יִם פִּנַּ֥ת שְׁבָטֶֽיהָ׃

I principi di Zoan sono diventati sciocchi, I principi di Noph sono ingannati; Hanno fatto smarrire l'Egitto, questa è la pietra angolare delle sue tribù.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יְהוָ֛ה מָסַ֥ךְ בְּקִרְבָּ֖הּ ר֣וּחַ עִוְעִ֑ים וְהִתְע֤וּ אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בְּכָֽל־מַעֲשֵׂ֔הוּ כְּהִתָּע֥וֹת שִׁכּ֖וֹר בְּקִיאֽוֹ׃

L'Eterno si è mescolato in lei Uno spirito di vertigine; E hanno fatto vacillare l'Egitto in ogni sua opera, come un uomo ubriaco vacilla nel suo vomito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֽוֹן׃ (ס)

Né ci sarà per l'Egitto alcun lavoro, quale testa o coda, ramo di palma o giunco, possa fare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יִֽהְיֶ֥ה מִצְרַ֖יִם כַּנָּשִׁ֑ים וְחָרַ֣ד ׀ וּפָחַ֗ד מִפְּנֵי֙ תְּנוּפַת֙ יַד־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁר־ה֖וּא מֵנִ֥יף עָלָֽיו׃

In quel giorno l'Egitto sarà simile alle donne; e tremerà e temerà a causa del tremore della mano dell'Eterno degli eserciti, che Egli vi agiterà sopra.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְ֠הָיְתָה אַדְמַ֨ת יְהוּדָ֤ה לְמִצְרַ֙יִם֙ לְחָגָּ֔א כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יַזְכִּ֥יר אֹתָ֛הּ אֵלָ֖יו יִפְחָ֑ד מִפְּנֵ֗י עֲצַת֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲשֶׁר־ה֖וּא יוֹעֵ֥ץ עָלָֽיו׃ (ס)

E la terra di Giuda diventerà un terrore per l'Egitto, chiunque ne faccia menzione; avrà paura, a causa del proposito dell'Eterno degli eserciti, a cui egli si oppone.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בַּיּ֣וֹם הַה֡וּא יִהְיוּ֩ חָמֵ֨שׁ עָרִ֜ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם מְדַבְּרוֹת֙ שְׂפַ֣ת כְּנַ֔עַן וְנִשְׁבָּע֖וֹת לַיהוָ֣ה צְבָא֑וֹת עִ֣יר הַהֶ֔רֶס יֵאָמֵ֖ר לְאֶחָֽת׃ (ס)

In quel giorno ci saranno cinque città nel paese d'Egitto che parleranno la lingua di Canaan e giureranno al Signore degli eserciti; si chiamerà la città della distruzione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶ֤ה מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּמַצֵּבָ֥ה אֵֽצֶל־גְּבוּלָ֖הּ לַֽיהוָֽה׃

In quel giorno ci sarà un altare all'Eterno in mezzo al paese d'Egitto e un pilastro al suo confine all'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְהָיָ֨ה לְא֥וֹת וּלְעֵ֛ד לַֽיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כִּֽי־יִצְעֲק֤וּ אֶל־יְהוָה֙ מִפְּנֵ֣י לֹֽחֲצִ֔ים וְיִשְׁלַ֥ח לָהֶ֛ם מוֹשִׁ֥יעַ וָרָ֖ב וְהִצִּילָֽם׃

E sarà per un segno e per una testimonianza al Signore degli eserciti nel paese d'Egitto; poiché grideranno all'Eterno a causa degli oppressori e manderà loro un salvatore e un difensore che li libererà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

וְנוֹדַ֤ע יְהוָה֙ לְמִצְרַ֔יִם וְיָדְע֥וּ מִצְרַ֛יִם אֶת־יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְעָֽבְדוּ֙ זֶ֣בַח וּמִנְחָ֔ה וְנָדְרוּ־נֵ֥דֶר לַֽיהוָ֖ה וְשִׁלֵּֽמוּ׃

E l'Eterno si farà conoscere in Egitto, e gli egiziani conosceranno l'Eterno in quel giorno; sì, adoreranno con sacrificio e offerta e giureranno al Signore e lo celebreranno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

וְנָגַ֧ף יְהוָ֛ה אֶת־מִצְרַ֖יִם נָגֹ֣ף וְרָפ֑וֹא וְשָׁ֙בוּ֙ עַד־יְהוָ֔ה וְנֶעְתַּ֥ר לָהֶ֖ם וּרְפָאָֽם׃

E l'Eterno colpirà l'Egitto, colpendo e guarendo; e torneranno all'Eterno, ed egli ne sarà supplicato e li guarirà.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא תִּהְיֶ֨ה מְסִלָּ֤ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ אַשּׁ֔וּרָה וּבָֽא־אַשּׁ֥וּר בְּמִצְרַ֖יִם וּמִצְרַ֣יִם בְּאַשּׁ֑וּר וְעָבְד֥וּ מִצְרַ֖יִם אֶת־אַשּֽׁוּר׃ (ס)

In quel giorno ci sarà una strada fuori dall'Egitto per l'Assiria, e l'Assiro verrà in Egitto e l'Egiziano in Assiria; e gli egiziani adoreranno con gli assiri.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִהְיֶ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה לְמִצְרַ֖יִם וּלְאַשּׁ֑וּר בְּרָכָ֖ה בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃

In quel giorno Israele sarà il terzo con l'Egitto e con l'Assiria, una benedizione in mezzo alla terra;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אֲשֶׁ֧ר בֵּרֲכ֛וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר בָּר֨וּךְ עַמִּ֜י מִצְרַ֗יִם וּמַעֲשֵׂ֤ה יָדַי֙ אַשּׁ֔וּר וְנַחֲלָתִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

poiché l'Eterno degli eserciti lo ha benedetto dicendo: 'Sia benedetto l'Egitto, il mio popolo e l'Assiria, opera delle mie mani e la mia eredità di Israele.'

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo