Commento su Isaia 22:23
וּתְקַעְתִּ֥יו יָתֵ֖ד בְּמָק֣וֹם נֶאֱמָ֑ן וְהָיָ֛ה לְכִסֵּ֥א כָב֖וֹד לְבֵ֥ית אָבִֽיו׃
E lo fisserò come un piolo in un posto sicuro; E sarà per un trono d'onore a suo padre'casa di s.
Rashi on Isaiah
And I will thrust him like a peg in a sure place (Jonathan renders:) And I will appoint him a faithful trustee, serving in a sure place. Jonathan renders נֶאֱמָן as sure, i.e., a place that is faithful to those who lean on it, for it shall not move. Another explanation is to reverse the word order of the verse: And I will thrust him a sure peg in a place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
יתד As a nail. כיתד ═ יתד. Comp. וכעיר ═ ועיר And like a wild ass (Job 11:12)
Ask RabbiBookmarkShareCopy