Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 28:8

כִּ֚י כָּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃ (ס)

Perché tutti i tavoli sono pieni di sudici vomito e nessun posto è pulito.

Rashi on Isaiah

For all tables I.e., all their tables are of sacrifices for the dead, i.e., the pagan deities, which are like vomit and ordure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

For all tables are full of vomit, etc. This is usually the case with drunken people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

without a place (I.e.) the mind cannot tolerate them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בלי מקום So that there is no place, which is not full, etc.; comp. עד אפס מקום until there be no place, (5:8). קיא צואה Asyndeta. They are covered with filthiness from the top to the bottom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo