Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 35:2

פָּרֹ֨חַ תִּפְרַ֜ח וְתָגֵ֗ל אַ֚ף גִּילַ֣ת וְרַנֵּ֔ן כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ נִתַּן־לָ֔הּ הֲדַ֥ר הַכַּרְמֶ֖ל וְהַשָּׁר֑וֹן הֵ֛מָּה יִרְא֥וּ כְבוֹד־יְהוָ֖ה הֲדַ֥ר אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

Fiorirà abbondantemente e gioirà, anche con gioia e canto; La gloria del Libano gli sarà data, l'eccellenza del Carmelo e di Sharon; Vedranno la gloria dell'Eterno, l'eccellenza del nostro Dio.

Rashi on Isaiah

and to sing (lit., and sing,) like: and to sing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

It shall blossom. Palestine or Jerusalem shall blossom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the Lebanon The Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

גילת לב ═ גילת Joy of the heart. The ת indicates the construct state of the noun. Unto it. Unto the Lebanon, according to some commentators.4The other opinion is, that לָהּ refers to Palestine or Jerusalem, לבנון being used as a masculine noun; Comp. 29:17.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the beauty of His glory will be given to Zion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

They shall see. The inhabitants of Jerusalem shall see.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo