Commento su Isaia 41:23
הַגִּ֙ידוּ֙ הָאֹתִיּ֣וֹת לְאָח֔וֹר וְנֵ֣דְעָ֔ה כִּ֥י אֱלֹהִ֖ים אַתֶּ֑ם אַף־תֵּיטִ֣יבוּ וְתָרֵ֔עוּ וְנִשְׁתָּ֖עָה ונרא [וְנִרְאֶ֥ה] יַחְדָּֽו׃
Dichiara le cose che verranno dopo, affinché possiamo sapere che siete dei; Sì, fai del bene o fai del male, affinché possiamo essere sgomenti e vederlo insieme.
Rashi on Isaiah
Tell the signs coming later Heb. הָאוֹתִיוֹתלְאָחוֹר, the wonders coming at the end.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
let us talk Heb. וְנִשְׁתָּעָה. Let us tell your words. (Gen. 24:66) “And he told (וַיְּסַפֵּר),” the Targum renders וְאִשְׁתָּעֵי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
האתיות Theat things that are to come. Comp. אתה cometh (21:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
לאחור hereafter it is the opposite of לפנים (Ruth 4:7). And know etc. We shall then know that you have power to do good or evil.<
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ונשתעה that we may relate. 29A.V., "That we may be dismayed." Comp. ואשתעי the Chaldean translation of ויספר "and he related" (Ex. 48:18). Some explain it "and we shall turn unto it,"30See Note 19. and compare it with אל תשתע do not turn away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy