Commento su Isaia 5:14
לָכֵ֗ן הִרְחִ֤יבָה שְּׁאוֹל֙ נַפְשָׁ֔הּ וּפָעֲרָ֥ה פִ֖יהָ לִבְלִי־חֹ֑ק וְיָרַ֨ד הֲדָרָ֧הּ וַהֲמוֹנָ֛הּ וּשְׁאוֹנָ֖הּ וְעָלֵ֥ז בָּֽהּ׃
Perciò il mondo inferiore ha ampliato il suo desiderio e ha aperto la sua bocca senza misura; E discende la loro gloria, il loro tumulto e il loro tumulto, e chi si rallegra in mezzo a loro.
Rashi on Isaiah
Therefore, the nether-world has expanded Retribution corresponding to deed; they expanded themselves to swallow much food and drink, and they opened their mouth to swallow, so will the nether world expand itself to swallow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
נפשה Her breath.25A. V., Herself. נפש is the breath that comes out of the mouth; comp. נפשו his breath (Job 41:21).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and opened Heb. פָּעֲרָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ופערה And opened; comp. פערו they opened (Job 29:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
without measure Without end; and why [did the grave open] without measure? Because these people had no measure or limit to their enjoyments.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
לבלי חק Unusually.26חק statute, rule.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
shall descend There the splendor of Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ועלז בה And all that rejoice in it. or, and rejoicing will be—to others—at his fall. According to R. Jonah, the phrase ועלז בה And rejoicing, or laughing will be in it, describes that kind of laughter which may sometimes be noticed in people at the moment of death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
And those who rejoice therein Heb. ועלז בה. [I.e., those who rejoiced in Jerusalem, or in all the Land of Israel, with the plenty they had there, will fall into Sheol, i.e., they will die.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy