Commento su Geremia 14:25
Rashi on Jeremiah
concerning the droughts that He would bring famine upon them, and Menahem (Machbereth p. 47) classified it as an expression of fortification (מִבְצָר) like (Isaiah 25:12) “And the fortress of (וּמִבְצַר) the strength of your walls.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and her cities Heb. וּשְעָרֶיהָ, lit., her gates.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and the cry of Jerusalem Heb. צִוְחַת, the cry of Jerusalem. Comp. (Isaiah 42:11) “from the mountain peaks they shall shout (יִִִִִצְוָחוּ).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
upon pits Pits in which the water is usually gathered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
their vessels have returned empty for no rain has fallen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and have covered an expression of covering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
farmers bubirs [?] in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
has borne and abandoned her offspring, to hunt for pastureland for herself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
by the rivulets rivulets of water (riveyres in O. F.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
have testified against us Heb. עָנוּ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
do for Your name’s sake Do what You will do with us for the sake of the great name that has spread about You that You rule over all and that we are Your people and the flock of Your pasture, and it is not fitting that You give Your victorious name to the idols. And the Midrash Aggadah explains: for the sake of Your name that is inherent in our name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
hope מִקְוֵה
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
overcome (d’cru in O.F.) diminished, waned, who withdraws his hand from the battle, and some say (recroyant in O.F.), tiring out, resigned.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and Your name is called upon us Therefore, by doing this, it is no longer honor for you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
forsake us Its explanation is like תַעַזְבֵנוּ, forsake us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
So have they loved to wander So, just as I have decreed upon them exile (to Egypt and Babylon - Warsaw edition), they loved it there to go into exile to worship distant idols.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
a thing of naught an expression of אַל, not, a thing which is not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
very grievous an expression of illness (חֹלִי).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
have gone around They have gone around to seek rescue.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
to a land [which] they had not known To another land about which they did not know until then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
or has Your soul despised Zion with the intention of never returning, for, if You have in mind to return, why have You smitten us without a cure?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
for Your name’s sake that you are called merciful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
the throne of Your glory The Temple. And according to Midrash Aggadah, Israel who is engraved on the throne of Your glory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
Does the heaven give raindrops? by itself, except by Your command? This is the interrogative form. In every double question, the first question is preceded by a ‘heh’ and the second one with אִם, like (Num. 13:19) “Are they in open cities (הַבְּמַחֲנִים) or in fortresses (אִם בְּמִבְצָרִים)?”(Ibid. 13:19) “It is good (הֲטוֹבָה) or bad (אִם רָעָה)?” (verse 19) “Have You indeed rejected (הֲמָאֹס) Judah, or has Your soul despised (אִם...גָּעֲלָה) Zion?” Here, too, “are there among the vanities of the nations those who give rain? Does the heaven...?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy