Commento su Geremia 46:21
גַּם־שְׂכִרֶ֤יהָ בְקִרְבָּהּ֙ כְּעֶגְלֵ֣י מַרְבֵּ֔ק כִּֽי־גַם־הֵ֧מָּה הִפְנ֛וּ נָ֥סוּ יַחְדָּ֖יו לֹ֣א עָמָ֑דוּ כִּ֣י י֥וֹם אֵידָ֛ם בָּ֥א עֲלֵיהֶ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃
Anche i suoi mercenari in mezzo a lei sono come vitelli della stalla, perché anche loro sono tornati indietro, sono fuggiti insieme, non hanno resistito; Poiché il giorno della loro calamità è giunto su di loro, Il tempo della loro visita.
Rashi on Jeremiah
Also her princes Heb. שְׂכִרֶיהָ, her princes. Cf. “with the great razor (הַשְׂכִירָה)” (Isa. 7:20).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
fattened (kopla in O.F., couple in modern French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
turn around Turned their back to seek to flee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy