Commento su Geremia 6:10
עַל־מִ֨י אֲדַבְּרָ֤ה וְאָעִ֙ידָה֙ וְיִשְׁמָ֔עוּ הִנֵּה֙ עֲרֵלָ֣ה אָזְנָ֔ם וְלֹ֥א יוּכְל֖וּ לְהַקְשִׁ֑יב הִנֵּ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֥ה לָהֶ֛ם לְחֶרְפָּ֖ה לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֽוֹ׃
A chi dovrò parlare e dare avvertimento, affinché possano ascoltare? Ecco, il loro orecchio è noioso e non possono partecipare; Ecco, la parola dell'Eterno è diventata per loro un rimprovero, non ne sono contenti.
Rashi on Jeremiah
and warn Heb. ואעידה, an expression of warning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
clogged Heb. ערלה, clogged, and so is every expression of ערלה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
a disgrace They deride it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy