Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Geremia 6:7

כְּהָקִ֥יר בור [בַּ֙יִר֙] מֵימֶ֔יהָ כֵּ֖ן הֵקֵ֣רָה רָעָתָ֑הּ חָמָ֣ס וָ֠שֹׁד יִשָּׁ֨מַע בָּ֧הּ עַל־פָּנַ֛י תָּמִ֖יד חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃

Come una cisterna bagna con le sue acque, così bagna con la sua malvagità; Violenza e bottino si sentono in lei; Davanti a me continuamente è malattia e ferite.

Rashi on Jeremiah

As...lets...flow Heb. כהקיר, an expression of a spring.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

a well Heb. בַּיִר, equivalent to בְּאֵר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

so has she let her evil flow So does their evil flow, constantly increasing and renewing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

sickness and wounds Therefore, I brought upon her sickness and wounds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo