Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Giobbe 10:22

אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־אֹֽפֶל׃ (פ)

Una terra di fitta oscurità, come l'oscurità stessa; Una terra dell'ombra della morte, senza alcun ordine, e dove la luce è come l'oscurità.

Rashi on Job

darkness Heb. עפתה. This is a noun meaning darkness, like (Amos 4: 13) “dawn and darkness (ועיפתה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

the shadow of death it is, without orders in it (that there are no orders of man; i.e., there are no customs, for there is no civilization, and its light is like darkness).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and where the light is as darkness The illuminated place [therein] is like darkness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo