Commento su Gioele 4:13
שִׁלְח֣וּ מַגָּ֔ל כִּ֥י בָשַׁ֖ל קָצִ֑יר בֹּ֤אֽוּ רְדוּ֙ כִּֽי־מָ֣לְאָה גַּ֔ת הֵשִׁ֙יקוּ֙ הַיְקָבִ֔ים כִּ֥י רַבָּ֖ה רָעָתָֽם׃
Mettetevi nella falce, poiché il raccolto è maturo; Vieni, calpestati, perché il vinificatore è pieno, i tini traboccano; Perché la loro malvagità è grande.
Rashi on Joel
Stretch out a sickle etc.—Draw the swords, you who go on My mission to destroy the nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joel
for the harvest is ripe—I.e, for their time has arrived, and he compared the matter to harvest, which is harvested with sickles when it becomes completely ripe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joel
come press for the winepress is full—of grapes. Come and tread them; i.e., the measure of their iniquity is full. press Heb. רְדוּ, an expression of pressing [or ruling]. Cf. (Gen. 1:28) “And rule (וּרְדוּ) over the fish of the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joel
and the vats shall roar—The sound of the stream of the wine going down in the vats before the winepresses is heard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy