Commento su Ecclesiaste 10:1
זְב֣וּבֵי מָ֔וֶת יַבְאִ֥ישׁ יַבִּ֖יעַ שֶׁ֣מֶן רוֹקֵ֑חַ יָקָ֛ר מֵחָכְמָ֥ה מִכָּב֖וֹד סִכְל֥וּת מְעָֽט׃
Le mosche morte rendono l'unguento del profumiere fetido e putrido; Quindi una piccola follia supera la saggezza e l'onore.
Rashi on Ecclesiastes
Dead flies decay and pollute, etc. E.g., in the winter season, flies have no strength, and are near death; nevertheless, if it falls into a perfumer’s oil and becomes mingled with the perfumes, it causes it to become putrid and it assumes a foam, which is called escume in O.F., and a sort of bubbles appears in it, and this is the meaning of ‘יַבִּיעַ.’ So an insignificant thing1I.e., a fly. spoiled a precious thing.2I.e., the perfumer’s oil. So does a little foolishness outweigh wisdom and honor, for it outweighed them all. Suppose that a man was equally divided with transgressions and merits, and he came and committed one transgression, which tipped the scale [causing him] to be guilty. The result is that this foolishness which is small, is heavy and weighs, and is heavier than all the wisdom and honor that he possessed, for behold, it outweighed them all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
“Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil; a little folly is weightier than wisdom, than honor” (Ecclesiastes 10:1).
“Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil” – ben Azai and Rabbi Akiva: ben Azai said: One fly that dies does not spoil and froth a perfumer’s oil; but a single sin that one performs will cause him to lose much good.
Rabbi Akiva expounded: “Therefore, the netherworld has expanded itself, and opened its mouth without limit [ḥok]” (Isaiah 5:14). It is not written ḥukim, but rather “without ḥok,” one who does not have mitzvot to tip the scales in favor of his virtues.1The word ḥok (plural, ḥukim) can mean limit or statute. Rabbi Akiva interprets the verse according to the second meaning, such that the verse means that the netherworld takes a person who is missing just one mitzva that would have tipped the scales in his favor.
Those who engage in allegorical interpretations of the Torah say: A person is judged on the basis of the majority of his [deeds]. A person should always assess himself as though he is half virtuous and half guilty; if he performs one mitzva, happy is he, as he tipped his scales in favor of virtue, if he performs one transgression, woe is he, as he tipped his scales in favor of guilt. Rabbi Shimon ben Elazar said: Because the individual is judged on the basis of the majority of his [deeds], and the world is judged on the basis of its majority, with the single transgression that this one [individual] performs, he causes himself and the world to lose much good.
“Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil” – ben Azai and Rabbi Akiva: ben Azai said: One fly that dies does not spoil and froth a perfumer’s oil; but a single sin that one performs will cause him to lose much good.
Rabbi Akiva expounded: “Therefore, the netherworld has expanded itself, and opened its mouth without limit [ḥok]” (Isaiah 5:14). It is not written ḥukim, but rather “without ḥok,” one who does not have mitzvot to tip the scales in favor of his virtues.1The word ḥok (plural, ḥukim) can mean limit or statute. Rabbi Akiva interprets the verse according to the second meaning, such that the verse means that the netherworld takes a person who is missing just one mitzva that would have tipped the scales in his favor.
Those who engage in allegorical interpretations of the Torah say: A person is judged on the basis of the majority of his [deeds]. A person should always assess himself as though he is half virtuous and half guilty; if he performs one mitzva, happy is he, as he tipped his scales in favor of virtue, if he performs one transgression, woe is he, as he tipped his scales in favor of guilt. Rabbi Shimon ben Elazar said: Because the individual is judged on the basis of the majority of his [deeds], and the world is judged on the basis of its majority, with the single transgression that this one [individual] performs, he causes himself and the world to lose much good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
[Are] outweighed. An expression of weight. It is heavy and weighs more than the wisdom that he possesses. The Midrash Aggadah [states], that [Scripture] compares the evil inclination to dying flies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
Another matter: “Dead flies spoil [yavish] and froth [yabia] a perfumer’s oil” refers to the congregation of Koraḥ. Yesterday they were vilifying [mavishin] Moses and saying: Moses is not a true prophet, Aaron is not the High Priest, and Torah is not from Heaven, and today2After they were swallowed by the ground, Koraḥ and his congregation declared, from the depths of the earth, that Moses had been correct (see Bemidbar Rabba 18:20; Bava Batra 74a). they are expressing [mabi’im] matters before Moses and saying: Moses is a true prophet, Aaron is the High Priest, and Torah is from Heaven. “Weightier than wisdom, than honor” – this is prophecy; “a little folly”3This is expounded to refer to the punishment of Koraḥ and his congregation, which they received due to their folly. – this is the decree of Moses, who said: “But if the Lord will create a creation [and the ground will open its mouth and swallow them up…then you will know that these men have despised the Lord]” (Numbers 16:30).
Another matter: “Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil…” refers to Do’eg and Aḥitofel. Yesterday, they were vilifying David with their words and saying: His lineage is flawed; does he not descend from Ruth the Moavite? Today they are expressing matters and are ashamed. “Weightier than wisdom, than honor” – this is the prophecy of David.4David’s former antagonists eventually admitted that he was a worthy king and prophet. “A little folly” – “You, God, bring them down to the pit of destruction…” (Psalms 55:24).
Another matter: “Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil…” is speaking of the generation of Elijah, who would vilify him with their words and say: “Baal, answer us” (I Kings 18:26). Today they are expressing matters and saying: “The Lord, He is God; the Lord, He is God” (I Kings 18:39). “Weightier than wisdom, than honor” – this is prophecy, this is the prophecy of Elijah. “A little folly” – “Elijah took them down to the Kishon Stream and slaughtered them” (I Kings 18:40).
Another matter: “Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil…” refers to Do’eg and Aḥitofel. Yesterday, they were vilifying David with their words and saying: His lineage is flawed; does he not descend from Ruth the Moavite? Today they are expressing matters and are ashamed. “Weightier than wisdom, than honor” – this is the prophecy of David.4David’s former antagonists eventually admitted that he was a worthy king and prophet. “A little folly” – “You, God, bring them down to the pit of destruction…” (Psalms 55:24).
Another matter: “Dead flies spoil and froth a perfumer’s oil…” is speaking of the generation of Elijah, who would vilify him with their words and say: “Baal, answer us” (I Kings 18:26). Today they are expressing matters and saying: “The Lord, He is God; the Lord, He is God” (I Kings 18:39). “Weightier than wisdom, than honor” – this is prophecy, this is the prophecy of Elijah. “A little folly” – “Elijah took them down to the Kishon Stream and slaughtered them” (I Kings 18:40).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
Decay and pollute. A good name, which is more pleasant than a perfumer’s oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy