Commento su Levitico 19:21
וְהֵבִ֤יא אֶת־אֲשָׁמוֹ֙ לַֽיהוָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד אֵ֖יל אָשָֽׁם׃
E porterà la sua decadenza all'Eterno, alla porta della tenda di adunanza, perfino un montone per un'offerta di colpa.
Chizkuni
איל אשם, “a ram for a guiltoffering.” We have had this expression already in Leviticus 5,18. Our sages use this similarity of expression, g’zeyra shaveh to say that the value of that ram in both instances is to be the same, two shekels.(On verse 19 in that chapter our author speaks of a twoyear old ram, not of its value in shekels. Rabbi Chavell)
Ask RabbiBookmarkShareCopy