Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 19:22

וְכִפֶּר֩ עָלָ֨יו הַכֹּהֵ֜ן בְּאֵ֤יל הָֽאָשָׁם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עַל־חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וְנִסְלַ֣ח ל֔וֹ מֵחַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא׃ (פ)

E il sacerdote farà espiazione per lui con il montone dell'offerta di colpa davanti all'Eterno per il suo peccato che ha peccato; e sarà perdonato per il suo peccato che ha peccato.

Rashi on Leviticus

ונסלח לו מחטאתו אשר חטא AND THE SIN WHICH HE HATH SINNED SHALL BE FORGIVEN HIM — [The words מחטאתו אשר חטא appear to be redundant after the statement על חטאתו אשר חטא immediately preceding them, but they are intended] to include the willful sinner just as well as him who acts unintentionally amongst those who must bring this offering (Sifra, Kedoshim, Chapter 5 7; Keritot 9a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

[This] includes one who sinned intentionally as one who sinned unwittingly. Rashi explains in chapter Araba Mechusarei Kapara (Kerisus 9a) [where the Gemara says], “[This] includes one who sinned intentionally as one who sinned unwittingly,” that he too has to bring a sacrifice [even] for an intentional [sin in this case]. [The Gemara deduces this] because this is apparently a superfluous verse. Since it is written before “For the sin which he committed and he will be forgiven,” why does it then again write “for the sin which he committed?” This is to tell you that one brings a sacrifice even for an intentional [sin].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo