Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 22:10

וְכָל־זָ֖ר לֹא־יֹ֣אכַל קֹ֑דֶשׁ תּוֹשַׁ֥ב כֹּהֵ֛ן וְשָׂכִ֖יר לֹא־יֹ֥אכַל קֹֽדֶשׁ׃

Non ci sarà nessun uomo comune che mangi della cosa santa; un inquilino di un prete, o un servo assunto, non deve mangiare della cosa santa.

Rashi on Leviticus

לא יאכל קדש [THERE SHALL] NO [LAYMAN] EAT OF THE HOLY THINGS — Scripture is speaking here of the heave-offering (i. e., the word קדש means here תרומה only, and not any holy food) because the whole section (cf. Rashi on v. 7 and 9) is speaking of this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

וכל זר לא יאכל קודש, even relatively low grade sacred produce such as the tithe given to the priest known as תרומה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Or his hired hand. Explanation: Not that the indentured person and the hired hand are kohanim, because cshould [you think that] someone who belongs [to ahis master] for [a period of] years lose his kehunah?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo