Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 26:34

אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הֳשַׁמָּ֔ה וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃

Allora la terra sarà pagata i suoi sabati, finché rimarrà desolata, e voi sarete nei vostri nemici'sbarcare; anche allora la terra riposerà e ripagherà i suoi sabati.

Rashi on Leviticus

אז תרצה means: then the land shall appease the wrath of the Omnipresent who was angry because of the neglect of the Sabbatical years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

אז תרצה הארץ, the debt owed it will be paid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

אז תרצה הארץ, “Then the land will be appeased.” Ibn Ezra, quoted only by Kimchi, explains the meaning of the word in Chronicles II 30,18 as תשלים, “complete, in the sense of “making up for lost time.” He quotes a parallel in Chronicles II 36,21 עד רצתה הארץ את שבתותיה, “until the land has made up for its Sabbaths.” The meaning is that only then will the guilt of the Jewish people be expiated. (Compare Isaiah, 40,2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Sforno on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo