Commento su Malachia 2:17
הוֹגַעְתֶּ֤ם יְהוָה֙ בְּדִבְרֵיכֶ֔ם וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה הוֹגָ֑עְנוּ בֶּאֱמָרְכֶ֗ם כָּל־עֹ֨שֵׂה רָ֜ע ט֣וֹב ׀ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה וּבָהֶם֙ ה֣וּא חָפֵ֔ץ א֥וֹ אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֥י הַמִּשְׁפָּֽט׃
Avete stancato l'Eterno con le vostre parole. Eppure dici:'Dove lo abbiamo stancato?' In quello che dici: 'Chiunque fa il male è buono agli occhi dell'Eterno e si diletta in loro; O dov'è il dio della giustizia?'
Rashi on Malachi
By your saying, “Every evildoer, etc., or Where is the God of judgment?” Since you see that the way of the wicked prospers, and the righteous are afflicted and stumble, you say to yourselves, “One of these two ways is true: Either every evildoer is good in His sight, or [else] there is no judgment or judge to requite him. And so is the interpretation of the language of the verse: Every evildoer is good in His sight; therefore, He causes them to prosper. Or, if this is not so, where is the God of judgment, for He does not requite them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy