Commento su Neemia 8:15
וַאֲשֶׁ֣ר יַשְׁמִ֗יעוּ וְיַעֲבִ֨ירוּ ק֥וֹל בְּכָל־עָרֵיהֶם֮ וּבִירוּשָׁלִַ֣ם לֵאמֹר֒ צְא֣וּ הָהָ֗ר וְהָבִ֙יאוּ֙ עֲלֵי־זַ֙יִת֙ וַעֲלֵי־עֵ֣ץ שֶׁ֔מֶן וַעֲלֵ֤י הֲדַס֙ וַעֲלֵ֣י תְמָרִ֔ים וַעֲלֵ֖י עֵ֣ץ עָבֹ֑ת לַעֲשֹׂ֥ת סֻכֹּ֖ת כַּכָּתֽוּב׃ (פ)
e che dovrebbero pubblicare e proclamare in tutte le loro città, ea Gerusalemme, dicendo: 'Andate sul monte e prendete rami di ulivo e rami di ulivo selvatico e rami di mirto e rami di palma e rami di alberi folti, per fare cabine, come è scritto.'
Rashi on Nehemiah
And that they should announce And they commanded that they announce that they celebrate the Festival of Sukkoth, and so it is customary for Scripture to speak in this manner, like (I Sam. 9: 27): “Tell the servant and he will go ahead of us.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
myrtle leaves It is explained in Tractate Succah (12a) that this is a wild myrtle which is unfit for the lulav and only fit to make a sukkah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
date palm leaves for a lulav.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
and leaves of plaited trees This is the myrtle that is fit for the lulav as is explained in Tractate Succah (ad loc.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy