Commento su Numeri 27:17
אֲשֶׁר־יֵצֵ֣א לִפְנֵיהֶ֗ם וַאֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֥ר יוֹצִיאֵ֖ם וַאֲשֶׁ֣ר יְבִיאֵ֑ם וְלֹ֤א תִהְיֶה֙ עֲדַ֣ת יְהוָ֔ה כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶֽה׃
chi può uscire prima di loro e chi può entrare prima di loro, e chi può condurli fuori e chi può portarli dentro; che la congregazione dell'Eterno non sia come pecora che non ha pastore.'
Rashi on Numbers
אשר יצא לפניהם ONE WHO MAY GO BEFORE THEM — not as is the way of the kings of the nations who sit at home and send their armies to battle, but as “I” have done — I who fought against Sihon and against Og, as it is said, (Numbers 21:34) “Do not fear him: “[for I have delivered him into thy hand … and thou shall do to him as thou didst unto Sihon, etc.]” and as is the way that Joshua followed, as it is said, (Joshua 5:3) “And Joshua went to him and said, Art thou for us [or for our adversaries]”. And so, too, in the case of David, it says, (I Samuel 18:16) “For he went out and came in before them” — went out at their head, and came in at their head (Sifrei Bamidbar 139:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
אשר יצא לפניהם, when they would go to war;
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Another interpretation [of “and bring them in”]: That You will not treat him in the way You treat me. According to the first reason there is the difficulty as to why it states, “And who will lead them out” for what merit is needed for leading out? It is understandable that to bring them in requires merit that they not perish, [but regarding leading them out there is a difficulty]. Therefore Rashi brings the other interpretation. And according to the second interpretation there is the difficulty that, “Who would lead them out” is not the same as, “Who will go forth before them.” There, his main prayer was for the people, while, “Who would lead them out” is explained as his prayer for the benefit of the leader. Since the vav conjunctive in ואשר יוציאם ["and who would lead them out"] implies that his prayers were [also] entirely for the benefit of Yisroel, Rashi also brings the first reason.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 17. יצא ובא לפני־ .אשר יצא לפניהם וגו׳ bezeichnet durchaus nicht nur die Heeresführung im Kriege. Als Salomo sich zur Erfüllung seiner Königspflichten ein לב שמע לשפט את עמו להבין בין טוב לרע erbat, ohne welches er zur Erfüllung seiner Obliegenheiten unfähig wäre, da bezeichnet er diese Unfähigkeit: ואנכי גער קטן לא אדע צאת ובא (Kön. I. 3, 7 u. 9). יצא ובא ist somit Ausdruck für die Gesamtwirksamkeit eines an die Spitze eines Volkes gestellten Mannes. Ja, Josua 14, 11 unterscheidet Kaleb offenbar לצאת ולבא von מלחמה, er sagt: ככחי אז וככחי עתה למלחמה ולצאת ולבא und fasst somit unter לצאת ולבא außer der Kriegstüchtigkeit noch überhaupt die Fähigkeit zu öffentlicher Wirksamkeit jeder Art. יצא ist überhaupt das Hinaustreten in die Öffentlichkeit, im Gegensatz zu בא, dem Zurücktreten in den Privatkreis. Es bedarf eines Mannes, אשר יצא לפניהם ואשר יבא לפניהם, der dem Volke im öffentlichen und im Privatleben mustergültig vorangeht, ואשר יוציאם ואשר יביאם und der durch sein Beispiel vor allem, dann aber auch überhaupt durch seinen Einfluss, das Volk zu gleicher pflichtgetreuer Lösung aller öffentlichen und Privatobliegenheiten zu bringen vermag. Daß bei dem: אשר יצא לפניהם וגו׳ nicht nur speziell an die Führung im Kriege gedacht ist, dafür dürfte auch schon das: ולא תהיה וגו׳ בצאן אשר אין להם רעה bürgen, da die Tätigkeit eines Hirten ja das Gesamtgedeihen und Heil der Herde umfasst.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואשר יוציאם AND WHO WILL LEAD THEM OUT, safely through his merits,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ואשר יוציאם, by means of someone else. This refers to political management of the affairs of the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
ואשר יביאם AND WHO WILL BRING THEM IN, safely through his merits (Siphre). Another explanation: ואשר יביאם AND WHO WILL BRING THEM IN — I ask that You should not do to him, as You have done to me' for I may not bring them into the Land. (cf. Yalkut Shimoni on Torah 776).
Ask RabbiBookmarkShareCopy